月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

權利轉移證書英文解釋翻譯、權利轉移證書的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 letter of transfer

分詞翻譯:

權利的英語翻譯:

droit; right; title
【經】 interest; obligee; right; rights; title

轉移的英語翻譯:

convey; shift; transfer; call away; change; devolve; displace; divert
【計】 handover; jump; XFER
【化】 metastasis
【醫】 abevacuation; diadexis; extensioin per saltam; metabasis; metachoresis
metaptosis; metastasis; metastasize; shift; transfer; transference
transport
【經】 alienation; transmission

證書的英語翻譯:

certificate; chirograph; letter
【經】 certificate; credential

專業解析

權利轉移證書(Quánlì Zhuǎnyí Zhèngshū)是用于确認法律主體間權利歸屬變更的正式法律文件,常見于財産、知識産權或合同權益的轉讓場景。根據《中華人民共和國民法典》物權編第240條,該證書需載明轉讓人、受讓人基本信息及權利變更範圍。其核心要素包含三項:原權利人聲明、權利标的物描述、轉讓生效條件,通常需經公證機構核驗(司法部《公證程式規則》第36條)。

在國際貿易中,該文件被稱作Assignment Certificate,須符合《聯合國國際貨物銷售合同公約》第29條關于書面形式的要求。世界知識産權組織(WIPO)特别指出,涉及專利轉讓時,證書須包含國際專利分類號并提交至指定登記機關備案。英美法系國家則要求此類文件須有對價條款,參照《美國統一商法典》第2-209條。

網絡擴展解釋

權利轉移證書是用于證明特定權利在法律上發生轉移的正式文件,其核心功能在于确認權利歸屬變更的合法性。以下是詳細解釋:

一、基本定義 權利轉移證書屬于法律文書範疇,主要用于記載權利主體(如個人、企業)之間關于財産權、知識産權等權益的轉移行為。例如專利權的轉讓、房産所有權過戶等場景均需此類文件作為憑證。

二、核心内容要素

  1. 權利信息:明确轉移的權利類型(如專利權、債權、物權)及具體标的物(如專利號、房産地址)。
  2. 當事人信息:包含轉讓人與受讓方的身份信息或機構名稱。
  3. 轉移依據:說明轉移原因(如買賣、贈與、繼承)及生效日期。
  4. 法律效力聲明:需經雙方籤署或公證機構認證,部分特殊權利轉移(如涉外專利轉讓)還需行政主管部門審批。

三、典型應用場景

法律依據
根據《中華人民共和國專利法》第十條,專利申請權和專利權的轉讓需依法訂立書面合同并登記公告。其他權利類型轉移也需遵循對應領域的法律法規。

(注:如需查看具體法律條款或辦理流程,可參考國家知識産權局、住建部等官方渠道發布的文件。)

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】