
【計】 global mode
complete; entirely; full; whole
【醫】 pan-; pant-; panto-
bureau; game; chessboad; limit; office; station
【經】 bureau
way; fashion; pattern; system
【計】 action; M; mode
【醫】 mode; modus
【經】 mode; modus; tool
在漢英詞典中,“全局方式”對應的英文翻譯為“global approach”或“holistic method”,指以整體性視角處理問題的方法論。該術語強調系統各部分之間的關聯性,而非孤立分析單一元素。例如在項目管理中,全局方式要求統籌考慮時間、成本、質量三大核心要素的相互作用(來源:《牛津項目管理術語詞典》)。
從計算機科學角度,全局方式常指算法設計中考慮所有可能狀态的策略,如全局優化算法需遍曆整個解空間尋找最優解。與之相對的局部優化僅關注當前狀态的鄰近區域(來源:IEEE Computational Intelligence Society 技術報告)。
語言學領域,全局方式可指語言習得過程中對整體語義框架的把握,而非逐字翻譯。例如英語學習者需理解“It's raining cats and dogs”作為整體隱喻,而非單獨解析每個單詞(來源:《劍橋英語習語手冊》)。
“全局”是一個漢語詞彙,其核心含義指整個局面或事物的整體發展過程,強調從宏觀視角把握整體性,與“局部”相對。以下是詳細解釋:
整體性視角
指對事物所有部分、階段或相關因素的綜合考量,而非局限于單一細節。例如在戰略決策中需“通籌全局”,避免片面性。
動态發展過程
不僅關注當前狀态,還包含對未來的預判和規劃,如“主動抓住機遇,及時有所作為”。
“全局”強調從整體出發的思維方式,適用于需要綜合判斷的複雜場景。其核心在于平衡局部與整體、當前與長遠的關系,避免“坐失時機”。如需進一步了解,可參考漢典及曆史文獻中的經典用例。
【别人正在浏覽】