月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

期限不定的裝運英文解釋翻譯、期限不定的裝運的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 timed indefinite shipment

分詞翻譯:

期限的英語翻譯:

deadline; term; time; time limit
【化】 term
【醫】 term
【經】 term; time limits

不的英語翻譯:

nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-

定的英語翻譯:

book; order; decide; fix; stable; surely; calm

裝運的英語翻譯:

load and transport; shipping
【經】 shipping

專業解析

在漢英詞典與國際貿易實務中,“期限不定的裝運”(Indefinite Shipment)指買賣雙方未約定具體裝運時間,僅規定貨物應在特定條件達成後發運的運輸安排。該術語常見于長期供貨協議或存在不确定因素的交易場景,例如信用證未開立、生産周期波動等情況。

從法律效力看,《國際貿易術語解釋通則》(INCOTERMS 2020)雖未直接定義該術語,但其“裝運時間待定”條款(第B8條)允許當事人約定彈性交貨機制,要求賣方在合理時間内履行裝運義務。中國《海商法》第89條也規定,當不可抗力或約定條件未成就時,承運人可延遲裝運而不承擔違約責任。

實際操作中需注意三點風險管控:第一,根據國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600第14條),信用證項下不得接受未規定最遲裝運日期的單據;第二,建議在合同中附加“裝運觸發條款”,如約定“收到預付款後30個工作日内裝運”;第三,參照《聯合國國際貨物銷售合同公約》第33條,未定期限的合同需在合理時間内履行,該“合理性”通常依據行業慣例判定。

網絡擴展解釋

“期限不定的裝運”是國際貿易中一種裝運時間條款的表述方式,指合同中未明确規定具體裝運截止日期,而是采用籠統或模糊的術語約定。以下是詳細解釋:

一、基本定義

這類裝運條款通常使用如“立即裝運”(Immediate Shipment)、“即刻裝運”(Prompt Shipment)或“盡速裝運”(Shipment as soon as possible)等表述。其特點是缺乏明确的時間節點,依賴買賣雙方對術語的共識。

二、常見應用場景

  1. 信任基礎較強:多用于長期合作或買方信譽良好的交易中。
  2. 特殊商品定制:如賣方需根據買方需求定制生産,難以提前确定準确裝運時間。
  3. 規避政策風險:當進口國存在外彙管制等不确定因素時,可能采用此類條款。

三、潛在風險

  1. 解釋差異:不同國家對術語理解不同。例如“即期裝運”在美國被解釋為3周内,而英國認為是2周内。
  2. 履約争議:若賣方延遲裝運,可能因缺乏具體期限被買方索賠,但賣方也可能主張已在合理時間内完成。
  3. 信用證沖突:若信用證要求明确裝運期,此類條款可能導緻單證不符。

四、實務建議

提示:如需查看具體案例或完整條款模闆,可參考來源、5、6的詳細分析。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】