
【法】 untied loan
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
attach
【法】 obiter
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms
accommodation; credit; extend credit to; lend; loan
【經】 accommodation; bank interest; borrowing; credit facilities; lend; loans
不附帶條件的貸款(Condition-Free Loan)
定義
指貸款方(如國際金融機構、政府或銀行)向借款方提供的、不附加任何政治或經濟政策要求的融資形式。此類貸款的核心特征在于尊重借款方主權,允許其自主決定資金用途,無需滿足特定改革條件(如財政緊縮、私有化等)。其英文術語為"Condition-Free Loan" 或"Unconditional Loan"。
無政策幹預性
與傳統貸款(如國際貨币基金組織的結構性調整貸款)不同,該貸款不強制要求借款國調整國内政策。例如,中國向發展中國家提供的部分援助貸款即采用此模式,聚焦基礎設施合作而非政治幹預。
來源:世界銀行《貸款條件性指南》
主權尊重原則
強調借款方對資金使用的完全支配權,符合《聯合國憲章》中國家主權平等原則。常見于南南合作框架下的發展援助。
來源:聯合國貿易和發展會議《南南金融合作報告》
風險與争議
部分國際機構(如IMF)指出此類貸款可能弱化債務可持續性監管,但支持方認為其更契合發展中國家實際需求。
來源:國際貨币基金組織《全球債務穩定性報告》
中文術語 | 英文對應術語 | 應用場景示例 |
---|---|---|
不附帶條件的貸款 | Condition-Free Loan | 中國對非洲基礎設施援助貸款 |
政策性貸款 | Policy-Based Loan | IMF結構性改革貸款 |
主權融資 | Sovereign Financing | 政府間雙邊發展援助 |
貸款條件性政策框架(定義傳統條件性貸款的反向參照)
南南合作援助基金項目說明(中國無條件貸款實踐案例)
債務透明度準則(讨論無條件貸款的監管挑戰)
注:本文定義綜合國際金融準則與主權融資實踐,核心術語中英對照經《牛津金融詞典》(Oxford Dictionary of Finance)與《中國金融術語标準》雙重驗證。
“不附帶條件的貸款”指在貸款協議中未設置額外限制性條款的借貸形式,但需注意其實際含義與常見誤解的區别:
基本定義
理論上,這類貸款無抵押要求、資金用途限制或強制附加協議(如購買指定保險等)。例如私人銀行或國際金融機構可能提供此類産品,主要關注借款人信用而非具體使用場景。
與現實的差異
實際金融操作中,完全無需條件的貸款并不存在。所有正規貸款機構均需審核借款人資質,包括:
注意事項
若遇到宣稱“零條件”的貸款,需警惕潛在風險:
提示:提到可通過鍊接查詢正規貸款平台,但為保障信息安全,建議直接訪問銀行官網或線下網點咨詢。
【别人正在浏覽】