月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

請求返還所有物的訴訟英文解釋翻譯、請求返還所有物的訴訟的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 action for for restitution

分詞翻譯:

請求的英語翻譯:

ask for; beg; claim; desire; petition; pray for; request; solicit
【計】 C; request
【經】 application; demand; petition; request; solicit

返還的英語翻譯:

【法】 remission; remittal; restoration; restore

所有物的英語翻譯:

belongings
【經】 belongings

訴訟的英語翻譯:

action; law; lawsuit; litigate; litigation; suit
【經】 litigation

專業解析

在漢英法律詞典中,“請求返還所有物的訴訟”對應的英文術語為"Action for Replevin"或"Claim for Recovery of Property",指物權人通過司法程式要求非法占有人返還特定動産的民事訴訟。該概念涉及以下核心要點:

  1. 適用範圍

    主要針對有形動産的返還,例如車輛、設備等可移動財産。根據《中華人民共和國民法典》第235條,權利人對無權占有的不動産或動産可請求返還原物。在普通法體系中,Replevin程式常適用于擔保物權糾紛(參見Black's Law Dictionary第12版)。

  2. 法律要件

    • 原告需證明合法所有權(如購買憑證、登記文件)
    • 被告存在實際占有且缺乏合法權源
    • 标的物須為特定物且可獨立識别
    • 需證明不返還将造成不可彌補損失(美國統一商法典§ 2-716)
  3. 程式特征

    具有臨時性救濟措施,法院可先行扣押争議物品(《民事訴訟法》第106條)。若原告敗訴,需賠償被告因扣押造成的損失。執行階段依據《關于人民法院民事執行中拍賣、變賣財産的規定》處理返還不能時的替代賠償。

  4. 與類似訴訟的區别

    不同于返還原物糾紛(針對不動産),Replevin側重動産返還;與侵占訴訟(Conversion)相比,後者更側重損害賠償而非實物返還(《牛津法律大辭典》)。

網絡擴展解釋

請求返還所有物的訴訟,是指物權人(如所有權人)向法院起訴,要求無權占有人返還其占有的動産或不動産的民事糾紛案件。以下是詳細解釋:

1.定義與性質

2.法律依據

3.構成要件

4.訴訟時效

5.管轄與程式

6.與其他責任的關系

此類訴訟旨在恢複物權人對物的合法支配,核心在于證明物權歸屬及占有的非法性。權利人需注意及時主張權利,避免因訴訟時效屆滿喪失勝訴權。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】