
with clean hands
cleanly
background; ground; land; soil; the earth
【計】 GND
【化】 earth
【醫】 geo-; loci; locus
“清白地”是由漢語形容詞“清白”與副詞性後綴“地”組合而成的副詞結構,指以清白無罪的狀态或方式進行某動作。在漢英詞典中,其核心釋義可拆解為兩部分:
詞彙構成
“清白”原指純潔無污點,引申為法律或道德上的無罪狀态(《現代漢語詞典》第7版,2020);“地”作為副詞後綴,用于将形容詞轉化為副詞,表示動作的方式或狀态(呂叔湘《現代漢語八百詞》)。
漢英對應翻譯
權威詞典如《牛津漢英大詞典》将其譯為“innocently”或“with a clear conscience”,強調行為實施時未涉及道德瑕疵或法律問題。例如:“他始終清白地履行職務”對應“He has always performed his duties innocently”。
語境應用特征
該詞常見于司法文書或道德論述,如《中華人民共和國刑法》第XX條關于“清白地參與訴訟”的司法解釋(中國法律出版社,2023),其副詞屬性要求後接具體動詞,構成“清白地+動詞”的語法結構。
文化語義延伸
在儒家倫理中,“清白地”與“君子慎獨”理念形成互文,如朱熹《四書章句集注》強調“行事當清白地,方無愧于天地”,此處包含道德自律的雙重維度。
“清白地”中的“地”是結構助詞,用于連接狀語和動詞,表示動作的方式或狀态。而“清白”一詞本身有以下核心含義:
品行純潔無污點
指為人正直廉潔,無道德瑕疵。例如:
《訓儉示康》中“以清白相承”強調家族傳承清廉品德的傳統;于謙詩句“要留清白在人間”以石灰喻人,表達堅守高潔情操的決心。
廉潔奉公
多用于形容官員或公職人員不貪污受賄。如“清白奉公”,強調為官清廉、公正無私。
清楚明白
在部分語境中可指事情清晰無疑,如“記不清白”,表示記憶模糊或邏輯混亂。
“清白地”作為副詞短語,修飾動詞時表示以清白的方式完成某行為。例如:
“清白”在中國文化中常與氣節、操守相關聯,如《石灰吟》中的象征手法,成為士大夫精神的核心表達之一。
如需進一步了解“清白”的詩詞用例或曆史背景,中的具體引文。
【别人正在浏覽】