
【醫】 tugging
draught; tow; traction
【計】 dragging
【醫】 tractate; traction
affect; be obliged; feel; move; sense; touch
"牽引感"在漢英詞典中的解釋可從三個維度展開分析:
一、語義學定義 該詞直譯為"traction sensation",由"牽引"(施加拉力)與"感"(主觀體驗)構成複合詞,表示物體在受控拉力作用下産生的動态觸覺反饋。牛津英語詞典将類似概念表述為"kinesthetic feedback during controlled tension application"(牛津高階英漢雙解詞典第9版,2018)。
二、應用場景解析
三、認知語言學差異 相較于英語中多用具體場景描述(如"haptic feedback"),漢語"牽引感"具有更廣泛的概念外延,既包含物理拉力感知(physical tension perception),也涵蓋心理層面的引導體驗(psychological guidance)。這種語義擴展在《新世紀漢英大詞典》第二版(外語教學與研究出版社)中得到印證,其英語釋義包含"perceived directional force"和"metaphorical leading sensation"雙重含義。
“牽引感”是一個具有多重含義的詞語,具體解釋需結合不同語境:
醫學治療中的感覺
指在牽引治療(如頸椎、腰椎牽引)時,人體感受到的牽拉、緊繃或輕微疼痛感。這種治療通過外力緩解肌肉緊張和神經受壓,多數人會有牽拉感,若疼痛明顯需調整力度或停止。
機械操作中的描述
例如列車、船隻等被動力裝置拖拉時的受力狀态,如“電力機車牽引列車”。
情感或思想的引導
可表示被某種情感、記憶或外界因素無形中影響,例如“被幸福牽引的微笑”。
行為上的關聯與控制
如人際關系中對他人的引導或拉攏,如古語“指目牽引”描述的互動狀态。
若需進一步了解醫學牽引的具體操作或引申案例,可參考權威醫療網站或文學語境中的用法。
【别人正在浏覽】