
【經】 delivery against b/l
base on; depend on; evidence; in the name of; lean on; rely on
【化】 bill of loading; delivery ordern D/O
【經】 affreightment; carrier's note
deliver the goods; delivery
【經】 deliver goods; delivery
在漢英詞典視角下,“憑提單交貨”指承運人将貨物交付給合法持有正本提單之人的行為,其核心是“提單”作為物權憑證與“交貨”作為履約行為的法律綁定關系。以下是詳細解釋:
中文釋義
“憑提單交貨”指承運人(Carrier)在目的港僅向出示正本提單(Original Bill of Lading)的收貨人(Consignee)交付貨物的義務。提單是貨物所有權的法定憑證,持有人憑此主張提貨權利。
英文對應術語
标準譯法為"Delivery Against Bill of Lading" 或"Surrender of Goods Against B/L"。其中:
流程要件
法律強制性
依據《海牙-維斯比規則》第3條,承運人無單放貨需承擔侵權責任(來源:國際海事委員會官網。中國《海商法》第71條亦規定:“提單是承運人保證據以交付貨物的單證”。
例外情形
無單放貨風險
若承運人未憑單放貨,可能面臨:
: Hague-Visby Rules, Art 3. 國際海事委員會
: 《中華人民共和國海商法》第71條. 全國人大數據庫
: ICC UCP600 Article 20. 國際商會官網
(注:鍊接為相關機構官網,内容可驗證)
“憑提單交貨”是國際貿易中的核心操作原則,指承運人必須将貨物交付給合法持有正本提單的主體。以下從法律依據、功能及操作要點進行詳細解釋:
根據《中華人民共和國海商法》第71條,提單是承運人接收或裝船貨物的證明,也是其保證據以交付貨物的唯一憑證。法律明确規定,承運人需按提單記載的三種方式交貨:向記名人交付、按指示人指示交付或向提單持有人交付。
“憑提單交貨”通過物權憑證屬性保障了國際貿易的信用體系,承運人需嚴格遵循提單條款,确保貨物交付的合法性與安全性。
【别人正在浏覽】