月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

攤派标準英文解釋翻譯、攤派标準的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 basis of allotment

分詞翻譯:

攤派的英語翻譯:

apportion
【經】 assessment; prorate

标準的英語翻譯:

criteria; level; mark; measure; normal; par; rule; standard; criterion
【計】 etalon; normal; STD
【化】 standards
【醫】 norm; normo-; rubric; standard
【經】 denominator; norm; standard

專業解析

“攤派标準”在漢英詞典中通常被譯為“apportionment standard”,指在集體或組織内部按特定規則分攤任務、費用或責任的量化依據。這一概念常見于公共管理、財政分配及社會責任領域,其核心在于通過統一規則實現公平分擔。

從法律與制度層面看,攤派标準的制定需符合《國務院關于堅決制止攤派的規定》(國發〔1988〕25號),強調“禁止非法定程式向企業或個人攤派費用”,其标準須經法定程式公示并接受監督。例如農村稅費改革前,部分地方采用按人口或耕地面積攤派公共建設費用,後被《關于取消向農民征收行政事業性收費和政府性基金項目的通知》明文廢止。

在語言學維度,《現代漢語詞典》(第7版)将“攤派”定義為“按比例分配承擔”,而“标準”指“衡量事物的準則”,二者結合形成具有強制性與規範性的分配規則體系。該術語在英文法律文本中對應“mandatory apportionment criteria”,常見于國際組織文件對成員國義務的分配條款。

網絡擴展解釋

“攤派”指将任務、費用或責任按一定規則分配給個人或集體承擔的行為,通常具有非自願性。其核心标準及相關解釋如下:

  1. 分配依據

    • 比例原則:常見于費用分攤,如按人口、收入或資源使用比例分配(例:稅收分攤、公共建設費用分擔)。
    • 強制屬性:多涉及行政或組織行為,如地方政府向企業攤派捐款任務,或上級部門向下級單位分配指标。
  2. 法律屬性

    • 根據《企業負擔監督管理條例》,合法攤派需以法律、法規為依據,禁止無依據的強制分擔。
    • 非法攤派表現為超出法規範圍,要求無償提供人力、財力(如提到的“三亂”現象:亂收費、亂罰款、亂攤派)。
  3. 常見形式

    • 經濟攤派:如集資、捐款、贊助等(例:農村修路費用攤派到戶)。
    • 任務攤派:如指标分配、工作配額(例:銷售任務攤派給團隊成員)。
  4. 應用場景

    • 合理場景:組織内部責任分工(如項目管理中的任務分配)。
    • 争議場景:行政強制攤派易引發矛盾,如提到的“亂攤派”被視作變相剝削。
  5. 社會影響

    • 合理攤派可促進資源公平分配,但缺乏透明度的強制攤派會導緻負擔過重,甚至滋生腐敗(參考、3中曆史案例)。

攤派标準需以合法性、公平性為前提,區分自願與非自願場景。具體實施時應明确依據,避免演變為不合理負擔。如需進一步了解法律界定,可查閱《企業負擔監督管理條例》等法規。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】