
footfall; mark time
"踏步"在漢英詞典中的解釋可分為以下三個核心層次:
基本詞義
指兩腳交替擡起但不向前移動的動作,對應英文"mark time"或"march in place"。該詞常見于軍事訓練場景,如"士兵們正在操場上踏步"(來源:商務印書館《新時代漢英大詞典》修訂版)。
引申含義
在體育訓練中特指"原地擡腿運動",英語表述為"stationary marching",如健身課程中"踏步三分鐘作為熱身"(來源:外語教學與研究出版社《漢英體育詞典》)。在語言學層面,該詞發音為tàbù,屬于動賓結構複合詞(來源:北京大學出版社《現代漢語詞典》)。
文化差異
英語語境中"mark time"除字面意義外,還可比喻工作無進展,如"the project is just marking time",這與漢語"停滞不前"形成跨文化語義對應(來源:劍橋大學出版社《漢英對比語言學辭典》)。
需要特别說明的是,"踏步"與"邁步"存在本質差異:前者強調位置靜止性(+stasis),後者強調位移動态性(+motion),該區别在《牛津漢英雙解詞典》軍事術語章節有詳細辨析。
“踏步”是一個多義詞,具體含義需結合語境理解。以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
原地交替擡腳的動作
指身體站直,兩腳在原地交替擡起、着地而不前進。常見于體操、軍訓或日常鍛煉中,如“原地踏步”。該含義在《水浒傳》等古籍中也有類似描述。
邁步行走
表示向前邁步的動作,如“大踏步前進”。
台階/梯檔
作名詞時,指代階梯或梯子的橫檔,常見于方言或特定場景。
比喻停滞不前
如“踏步不前”,形容事物發展處于停頓狀态。
宗教儀式中的步伐
古代文獻中提及“踏罡步鬥”,指道教或巫術中特定的步法儀式。
指用于通訊井等場景的爬梯,材質包括球墨鑄鐵、塑鋼、複合材料,具有防滑、耐腐蝕等特點。
如需更完整信息,可查閱上述來源網頁。
【别人正在浏覽】