
【計】 abbreviated header
contract; crinkle; draw back; shrink; withdraw
headline
在漢英詞典視角下,“縮寫标題”指通過簡化短語形成的簡短标識,通常保留核心詞彙的首字母或關鍵音節,用于高效表達特定概念。其核心功能是在中英雙語轉換中實現術語的标準化與空間優化,常見于學術文獻、機構名稱及專業領域。以下從三個維度解析:
由短語中各詞首字母組成,可拼讀為獨立單詞(如 NASA 源自 National Aeronautics and Space Administration)。漢語對應形式如“亞太經合組織”縮寫為 APEC(Asia-Pacific Economic Cooperation)。
截取原詞部分音節(如 lab 代 laboratory),漢語類似“新冠”代指“新型冠狀病毒”。
中英縮寫需遵循目标語言習慣,如 WHO(世界衛生組織)在漢語中直接沿用,而非重新漢化縮寫。
專業領域需确保唯一性,例如 CAD 在工程中指 Computer-Aided Design(計算機輔助設計),在醫學中則為 Coronary Artery Disease(冠心病)。
期刊标題縮寫需符合國際标準(如 IEEE 代 Institute of Electrical and Electronics Engineers),中文論文引用時保留英文縮寫以保障檢索準确性。
企業常用縮寫提升品牌辨識度,如 IBM(International Business Machines)在漢語語境中無需翻譯。
權威參考文獻:
關于"縮寫标題"的含義,綜合多來源信息解釋如下:
一、核心概念 "縮寫"指通過截取、簡寫等方式縮短原詞或短語的過程。其核心要求是保留原意且符合規範。在标題中的應用主要體現在兩方面:
二、常見縮寫方式(基于)
三、标題縮寫原則
四、應用示例
需注意:中文标題縮寫相對較少,常見于專業領域或特定場景,日常使用建議保持标題完整性。更多案例可參考來源、3、6的詳細說明。
【别人正在浏覽】