
【化】 water-white acid
Adam's ale; Adam's wine; liquid; water
【化】 water
【醫】 a.; Aq.; aqua; aquae; eau; hydr-; hydro-; hydrogen monoxide; water
【經】 water
【化】 white acid
水白酸(shuǐ bái suān)并非标準漢語或化學術語,在權威漢英詞典及化學文獻中均無明确定義。根據構詞分析推測,該詞可能存在以下兩種解釋方向:
詞彙誤寫可能性
根據《牛津漢英大詞典》,漢語中存在"水楊酸"(salicylic acid)的規範譯名,對應化學式C₇H₆O₃。該物質作為β-羟基酸廣泛應用于化妝品領域,具有角質代謝功能,其英文名與發音可能與"水白酸"産生混淆。
字面組合含義
若按字面拆分解析:"水白"在《現代漢語詞典》中可指透明無色液體狀态,"酸"作為化學物質類别詞。此類組合可能指向某類透明酸性溶液,但缺乏具體化合物指向性。
建議确認術語準确性,可參考美國化學會(ACS)物質數據庫或《中國藥典》進行專業詞彙核驗。對于皮膚護理領域相關内容,需注意化妝品成分的規範命名應遵循INCI名稱國際标準。
關于“水白酸”這一詞彙,目前沒有權威資料或常見用法能夠提供明确解釋。可能的情況包括:
輸入錯誤或生造詞
該詞可能是“水楊酸”(一種常見護膚成分)的誤寫,或是特定群體/語境下的臨時造詞。例如,水楊酸(Salicylic Acid)常用于祛痘産品,化學式為$$C₇H₆O₃$$。
方言或口語表達
部分地區可能存在非标準表述,需結合具體語境理解。例如,某些方言中“酸”可能指味道或化學性質。
冷門專業術語
不排除是極小衆領域(如化工實驗、地方工藝)的術語,但無公開資料佐證。
建議:
【别人正在浏覽】