月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

使遭受極大痛苦英文解釋翻譯、使遭受極大痛苦的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 rack

分詞翻譯:

使的英語翻譯:

employ; envoy; if; probe; send; use

遭受的英語翻譯:

meet with; suffer; suffer from; undergo
【法】 suffer

極大的英語翻譯:

【醫】 max.; maxima; maximum

痛苦的英語翻譯:

pain; suffering; affliction; agony; anguish; distress; rack; wrench
【醫】 distress

專業解析

"使遭受極大痛苦"的漢英詞典釋義與解析

"使遭受極大痛苦"是一個具有強烈情感色彩的漢語短語,其核心含義為通過某種行為或外力,導緻他人承受極度的身體或精神折磨。在英語中,其對應表達為"to inflict great suffering" 或"to cause extreme pain",強調施事者的主動施加與受事者的被動承受。

一、語義分解

  1. "使遭受"

    • 對應英語動詞"inflict"(施加)或"cause"(導緻),隱含施事者的主觀意圖或客觀行為的直接後果。
    • 例:The torture inflicted severe psychological trauma.(折磨使遭受了嚴重的心理創傷)
  2. "極大痛苦"

    • 譯為"great suffering" 或"extreme pain",包含生理疼痛(如疾病、傷害)與精神煎熬(如背叛、壓迫)。
    • 例:The victims experienced extreme pain during the disaster.(受害者在災難中經曆了極大痛苦)

二、權威詞典釋義參考

  1. 《牛津高階英漢雙解詞典》

    • "inflict" 定義為 "to make somebody/something suffer something unpleasant"(使遭受不愉快的事),強調主動施加性。
    • "suffering" 指 "physical or mental pain"(身體或精神的痛苦),程度可通過形容詞(如extreme, intense)強化。
  2. 《韋氏大學詞典》

    • "cause" 在語境中隱含 "to bring about, especially as a source or agent"(作為根源或媒介引發後果),突出因果關聯。

三、典型使用場景

四、近義表達辨析


來源:

  1. 牛津大學出版社. 《牛津高階英漢雙解詞典》(第9版)
  2. 劍橋大學出版社. 《劍橋英語詞典》線上版
  3. Merriam-Webster. Merriam-Webster's Collegiate Dictionary (11th Edition)
  4. 柯林斯出版社. 《柯林斯高級英漢雙解詞典》
  5. 世界衛生組織(WHO)報告《疼痛管理指南》

網絡擴展解釋

“使遭受極大痛苦”是一個由多個詞語組合而成的動詞短語,通常用于描述某人或某事給他人帶來嚴重的身體或精神折磨。以下是詳細拆解:

  1. 核心含義

    • “使”:表示“緻使、讓”,強調外部因素導緻的結果。
    • “遭受”:指被動經曆某種負面事件(如傷害、打擊等)。
    • “極大”:程度副詞,強調痛苦的嚴重性和劇烈性。
    • “痛苦”:包括身體疼痛(如疾病、外傷)或精神折磨(如心理創傷、情感打擊)。
  2. 使用場景

    • 戰争或暴力:例如“戰争使平民遭受極大痛苦”。
    • 疾病或災難:如“癌症晚期使患者遭受極大痛苦”。
    • 社會不公:例如“長期的壓迫使弱勢群體遭受極大痛苦”。
  3. 近義詞對比

    • “折磨”:更強調持續性的痛苦,可能程度稍輕(如“病痛折磨”)。
    • “摧殘”:側重對身心健康的毀滅性破壞(如“心靈摧殘”)。
    • “虐待”:特指故意施加的痛苦(如“虐待動物”)。
  4. 注意事項

    • 該短語語氣較重,多用于書面或嚴肅語境,口語中常用“讓人非常痛苦”等更簡潔的表達。
    • 需注意語境合理性,避免濫用導緻誇張失實。

這一短語通過強調外因導緻的劇烈痛苦,常用于描述重大災難、疾病或人為傷害的後果,具有強烈的感情色彩和批判性。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】