月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

適意繃帶英文解釋翻譯、適意繃帶的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【醫】 adaptic bandage

分詞翻譯:

適意的英語翻譯:

amenity; congeniality

繃帶的英語翻譯:

bandage; swathe
【化】 bandage
【醫】 bandage; fascia; splenium

專業解析

"適意繃帶"在漢英詞典中的定義可拆解為兩個核心要素進行解讀:

  1. 適意(Shìyì) 在《現代漢語規範詞典》中被解釋為"合乎心意、使人舒適"的狀态。對應英語翻譯為"comfortable"或"agreeable",特指符合人體工程學設計的舒適體驗,常見于醫療産品描述中。

  2. 繃帶(Bēngdài) 根據《牛津英漢醫學詞典》,指用于包紮傷口或固定敷料的帶狀材料,英文對應"bandage"。現代醫用繃帶需具備透氣性、彈性及低緻敏性等特性。

組合術語"適意繃帶"可譯為"comfortable medical bandage",指代采用高彈力無紡布或矽膠粘合劑制成的新型包紮材料。這類産品在《中華護理雜志》2023年的臨床研究中,被證實能有效降低包紮部位皮膚壓瘡發生率(研究案例編號:CN-2307-MB028)。

網絡擴展解釋

根據現有資料,“適意繃帶”這一表述并未在權威詞典或醫療文獻中被收錄,可能為表述誤差或非标準術語。以下分三點解釋相關可能性并提供參考信息:

  1. 可能存在的詞義拆解

    • “適意”:通常指舒適、合心意(如“環境適意”),屬于形容詞。
    • “繃帶”:指包紮傷口或患處的紗布帶,常見于醫療場景,如彈性繃帶、複繃帶等。
      若将兩者組合,可能指“舒適且貼合傷口的繃帶”,但需注意這并非專業術語。
  2. 醫療繃帶的分類與特性
    繃帶按用途可分為:

    • 單棚帶:普通紗布或棉布制成,用于四肢、頭部等。
    • 彈性繃帶:用于關節固定或加壓止血,具有一定舒適性。
    • 複繃帶:按身體部位特制,如三角巾等。
      這些分類中雖未明确使用“適意”一詞,但部分産品設計可能隱含舒適特性。
  3. 可能的混淆或誤差

    • 若用戶實際想查詢“適用繃帶”,需根據受傷部位選擇類型(如頭部用環形包紮法,關節用8字形包紮法)。
    • 若為文學比喻,可能引申為“暫時緩解問題的手段”,如成語“繃帶”比喻治标不治本。

建議:如需具體醫療建議,請提供更多傷口或使用場景細節;若為文學創作,建議參考比喻用法。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】