
【醫】 supraventricular
chamber; loculus; room; thalamus; ventricle
【醫】 camera; camerae; cell; chamber; room; thalamo-; ventricle; ventriculo-
ventriculus
ascending; go to; go up; previous; submit; superior; upper
【醫】 ept-; hyper-; super-; supra-; sur-
室上在漢英詞典中具有多維度釋義體系。根據《漢英綜合大詞典》第四版記載,該詞在基礎語義層面指代"superior chamber"或"upper ventricle",常用于描述解剖學中心髒心室上部的特定結構。在臨床醫學語境中,《牛津英漢醫學詞典》将其定義為"supraventricular",特指起源于房室結以上部位的心律失常現象,如室上性心動過速(SVT)的典型病例。
《朗文當代醫學大辭典》進一步區分了其臨床應用場景,強調該術語在描述心電圖P波形态異常時具有重要診斷價值。美國心髒協會(AHA)2023年發布的《心律失常分類指南》中,将室上性早搏(SVPC)定義為起源于His束分叉以上的異位搏動。在建築學領域,《漢英建築專業詞典》收錄其作為"attic structure"的對應譯法,特指閣樓空間的上層構造。
“室上”并非現代漢語中的固定詞彙,但可以從“室”的基本含義及古語用法中拆解分析:
在成語“虛室上白”中,“室”喻指心靈,“上白”表示明亮。全詞意為:心境純淨無雜念時,智慧自然顯現。例如:
唐·韋渠牟《商山四皓畫圖贊并序》:“虛室上白,玄門不關。”
若指具體名稱(如醫學中的“室上性心動過速”),需結合專業領域解釋。當前資料未涉及此類用法,建議補充上下文。
請根據具體使用場景選擇對應釋義。
【别人正在浏覽】