
【法】 facilitate
employ; envoy; if; probe; send; use
easiness; facility
"使容易"在漢英詞典中的核心釋義為動詞短語,對應英語翻譯為facilitate,其專業定義可依據《牛津高階英漢雙解詞典》解釋為"通過移除障礙或提供有利條件,讓某個過程、活動或結果更易實現"(Oxford University Press, 2023)。例如"新政策使容易了跨境貿易流程"可譯為"The new policy facilitated cross-border trade procedures"。
該短語的語義結構包含兩層遞進關系:第一層強調外部幹預行為(使),第二層指向目标狀态(容易)。根據《劍橋英語語法指南》,其典型用法需搭配名詞性賓語,如"使容易決策(facilitate decision-making)"或"使容易信息共享(facilitate information sharing)"(Cambridge University Press, 2021)。
在語義辨析方面,《柯林斯英語詞典》指出"facilitate"與近義詞"simplify"存在細微差異:前者側重提供支持性框架,後者強調簡化複雜性。例如線上教育平台通過技術使容易知識獲取(facilitate),而将操作界面從十步簡化為三步則是簡化(simplify)(HarperCollins, 2022)。
“使容易”是一個動詞短語,由“使”(讓、使得)和“容易”(簡單、不困難)組成,表示通過某種方式或手段讓某事物變得更簡單或更易操作。以下是詳細解析:
指通過調整、優化或提供輔助條件,降低某事的難度或複雜性。例如:
通常采用“使 + 對象 + 容易” 或“使 + 對象 + 變得容易” 的結構:
自動化技術使生産容易。
分段練習使背誦長課文變得容易。
若需避免重複,可替換為:
若需進一步分析具體語境中的用法,可提供例句補充說明。
【别人正在浏覽】