
Psalter
《詩篇集》在漢英詞典中的釋義及文化解析可分為以下三方面:
核心詞義對應 根據《牛津高階英漢雙解詞典》(第10版),"詩篇"對應的英文為"psalm",專指《聖經·舊約》中由150篇宗教詩歌組成的文集。該詞源自古希臘語"ψαλμός"(psalmos),本意為"用弦樂器伴奏的詩歌"。
文學形态特征 《新世紀漢英大詞典》将其定義為"具有特定韻律結構的詩歌總集",包含三大特征:
該詞條的權威性建立在三個維度:詞典學的精準對應(牛津、新世紀)、文學研究的深度剖析(劍橋聖經研究)、以及跨語言傳播的曆史考證(欽定本與和合本比較)。
“詩篇集”可以拆解為“詩篇”和“集”兩部分來理解:
詩篇
指《聖經·舊約》中的一卷書,收錄了150篇詩歌,主要用于禱告、贊美和反思。這些詩歌由多位古代以色列人(如大衛、亞薩等)創作,内容涵蓋人類對神的情感表達(如喜樂、痛苦、忏悔、感恩等)。現代漢語中,“詩篇”也可泛指具有史詩意義或深刻情感的詩作。
集
意為“合集”“彙編”,即多篇作品的集合。在文學中,“詩集”通常指同一主題、風格或作者的詩作合集。
詩篇集的整體含義
狹義上,“詩篇集”專指《聖經》中的《詩篇》合集;廣義上,可指代任何成體系的詩歌彙編,承載文化、信仰或情感表達。
【别人正在浏覽】