月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

投資契約英文解釋翻譯、投資契約的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 investment contract

分詞翻譯:

投資的英語翻譯:

invest; investment; lay out
【經】 invest; investment; lay out; put out

契約的英語翻譯:

bargaining; bond; contract; covenant; deed; indent; indenture; obligation
pact; stipulation
【經】 agreement; agreements; bargain; compact; contract; deed; indenture
instrument; title deed

專業解析

投資契約(Investment Contract)的漢英法律釋義

一、法律定義

投資契約(Investment Contract)指投資者通過出資獲得收益預期的協議,其本質為一種證券(security)。根據美國最高法院Howey案判例(SEC v. W. J. Howey Co., 1946),符合以下四要素即構成投資契約:

  1. 資金投入(Investment of Money)
  2. 共同事業(Common Enterprise)
  3. 收益預期(Expectation of Profit)
  4. 依賴他人努力(Derived from Efforts of Others)

在中國法律語境中,《證券法》将投資契約納入“證券”範疇,要求發行方履行信息披露義務,以保護投資者權益。


二、核心特征

  1. 收益與風險關聯性

    投資者收益取決于發行方或第三方的經營成果,而非固定回報,例如股權衆籌、加密貨币挖礦合約等。

  2. 證券化屬性

    即使标的為非傳統資産(如虛拟貨币、不動産份額),隻要符合Howey四要素,即被認定為證券,受金融監管機構約束。


三、典型應用場景


四、中文術語辨析

在漢英法律文本中,“投資契約”需區别于一般“投資協議”(Investment Agreement):

權威參考來源:

  1. 美國最高法院判例:SEC v. W. J. Howey Co., 328 U.S. 293 (1946)
  2. 中國《證券法》(2019修訂)第二章
  3. SEC《數字資産投資合同分析框架》(2019)

網絡擴展解釋

投資契約是投資活動中規範各方權利義務的核心法律文件,其定義和核心要素可綜合多個權威來源歸納如下:

一、定義與法律屬性

投資契約是投資方與被投資方(如企業、基金等)之間訂立的書面協議,具有法律約束力。它通過明确投資金額、股權分配、治理結構等條款,為投資活動提供規則框架,保障各方合法權益(、)。

二、核心條款解析

  1. 投資結構條款

    • 明确投資金額、支付方式及時間節點
    • 規定股權比例計算公式:
      $$ text{持股比例} = frac{text{投資金額}}{text{公司估值}} times 100% $$
  2. 權益保障機制

    • 反稀釋條款:防止後續融資導緻股權貶值
    • 對賭協議:要求被投資方完成業績承諾,未達标時觸發補償機制
  3. 治理參與權

    • 董事會席位分配規則
    • 重大決策否決權範圍(如并購、增資等)

三、特殊應用場景

在私募股權投資中,契約設計需額外包含:

四、法律作用

通過契約精神約束各方行為,既保障投資者財産權,又為企業提供穩定的融資環境。典型案例如風險投資中通過契約條款設置降低代理成本。

完整條款示例可參考道客巴巴的股東投資契約模闆,或和訊網對基金協議的深度解讀。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】