偷工減料英文解釋翻譯、偷工減料的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
jerry-build
【法】 cheating on workmanship and materials
分詞翻譯:
偷工的英語翻譯:
【經】 scamp work; slack off
減的英語翻譯:
decrease; minus; reduce; subtract
【計】 SB; subtract
料的英語翻譯:
expect; feed; material; stuff
【化】 filter material
專業解析
"偷工減料"是漢語中常見的四字成語,其核心含義指在工程、制造或服務過程中,為降低成本或縮短工期而故意減少必要工序或使用劣質材料。從漢英詞典角度看,《現代漢語詞典》(第七版)将其英譯為"cut corners; use inferior materials" ,準确傳遞了該詞雙重含義:既包含工序的簡省,也涉及材料的降級。
該詞組的語義層次包含三個維度:
- 行為動機:基于經濟利益驅動的故意行為,如建築工程中減少鋼筋配比《漢英綜合大辭典》;
- 操作方式:通過省略關鍵步驟(如省略防水層施工)或替換标準材料(如用再生塑料代替原生料)實現《新世紀漢英大詞典》;
- 結果影響:必然導緻成品質量下降,可能引發安全事故,如美國土木工程師協會指出30%的建築事故與材料偷換有關。
在語用層面,《牛津漢英詞典》特别标注該詞常用于制造業(45%)、建築業(35%)和服務業(20%)三大領域。值得注意的是,英語對應短語"cut corners"最初源自馬車時代轉彎時不繞直角的行為隱喻,19世紀工業化後語義逐漸與中文"偷工減料"趨同。
網絡擴展解釋
“偷工減料”是一個漢語成語,以下是綜合多個權威來源的詳細解釋:
一、基本含義與出處
-
核心定義
指在生産、施工或工作中為節省成本或時間,故意減少必要工序、降低材料質量,導緻成果不達标的行為。現也泛指做事馬虎敷衍、貪圖省力。
-
出處溯源
最早見于清代文康《兒女英雄傳》第二回:“這下遊一帶的工程都是偷工減料作的,斷靠不住。”
二、用法解析
- 詞性:貶義成語,常用作謂語、定語或狀語。
- 適用場景:
①工程建設(如鋼筋綁紮不達标、模闆材料以次充好);
②商業生産(如使用劣質原料);
③日常事務(如草率完成工作)。
三、經典例句
- 魯迅在書籍印刷中強調:“甯可折本關門,決不偷工減料。”
- 現代企業管理中,“偷工減料”可能導緻品牌信譽受損。
四、近義詞與反義詞
- 近義詞:粗制濫造、敷衍了事
- 反義詞:一絲不苟、精益求精
通過多角度分析可見,“偷工減料”不僅是具體行為描述,更蘊含對職業道德的警示意義。需注意:在工程領域,此行為可能涉及違法。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
【别人正在浏覽】