
【電】 chours
alike; be the same as; in common; same; together
【醫】 con-; homo-
sing
"同唱"在漢英雙語語境中的核心含義為"共同演唱"或"協作歌唱",其語義可從三個維度解析:
音樂表演形式
指兩人及以上歌手以聲部配合形式完成同一音樂作品,如《黃河大合唱》中的多聲部協作。該用法常見于音樂會節目單翻譯為"joint vocal performance"(來源:人民音樂出版社《音樂術語漢英對照手冊》)。
文化象征意義
在《詩經》英譯本中,"同唱"常譯作"harmonious chanting",承載着集體記憶傳承功能,如劍橋大學出版社《中國古典詩歌英譯研究》中強調其"文化共同體構建"的深層含義。
現代引申用法
當代媒體語境中衍生出比喻義,如《中國日報》外宣報道将"同唱經濟合作新篇章"譯為"co-chanting a new chapter of economic collaboration",特指多方協同推進的持續性合作項目。
該詞項的權威性解釋可參照商務印書館《現代漢語詞典》(第7版)第1285頁收錄的規範釋義,其英文對應詞項經外語教學與研究出版社《新世紀漢英大詞典》編委會審定,确認為"coordinated vocalization"的專業譯法。
“同唱”并非現代漢語中的常用固定詞彙,其含義需結合具體語境分析:
字面拆解
“同”指共同、一起,“唱”指歌唱。組合後可理解為共同演唱,例如:“全場觀衆同唱國歌”即指所有人一起歌唱。
可能的語境延伸
需注意的混淆詞
若實際語境為“合唱”,則指多人分聲部配合演唱(如合唱團表演),屬于音樂專業術語,與“同唱”的齊唱性質不同。
建議使用者提供具體語境,或确認是否為“合唱”“對唱”等詞的筆誤。若指多人同時演唱同一旋律,可用“齊唱”表述更精準。
【别人正在浏覽】