月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

提出請求的期限英文解釋翻譯、提出請求的期限的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 period for presenting claim

分詞翻譯:

提出的英語翻譯:

bring forward; advance; lodge; put forward; raise; set forth; submit
【經】 propose; put in; submission; submit

請求的英語翻譯:

ask for; beg; claim; desire; petition; pray for; request; solicit
【計】 C; request
【經】 application; demand; petition; request; solicit

期限的英語翻譯:

deadline; term; time; time limit
【化】 term
【醫】 term
【經】 term; time limits

專業解析

在漢英詞典視角下,“提出請求的期限”指允許或要求相關方提交正式申請、要求或主張的明确規定的時間範圍或截止日期。其核心含義包含兩個關鍵要素:

  1. 提出請求 (Submit a Request / Lodge a Claim):

    • 指當事人或利益相關方正式地、主動地表達其需求、主張權利或尋求特定行動的過程。這通常需要遵循一定的形式或程式。
    • 英文對應表達包括:Submit a request, File an application, Lodge a claim, Make a demand。
    • 來源參考:牛津高階英漢雙解詞典 (Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary) 對 "submit" 和 "request" 的釋義,強調正式提出和申請的含義。
  2. 期限 (Time Limit / Deadline):

    • 指為該請求的提交行為設定的具有約束力的時間框架。它明确了請求可以被受理或考慮的有效時間窗口,通常以一個具體的截止日期或時間段來表示。
    • 英文對應表達包括:Deadline, Time limit, Period, Cut-off date。
    • 來源參考:元照英美法詞典 (The Anglo-American Law Dictionary) 對 "deadline" 和 "time limit" 的解釋,強調其法律或規則設定的強制性時間邊界。

綜合釋義: “提出請求的期限”即the deadline for submitting a request / the time limit for filing an application / the period within which a claim must be lodged。它規定了某項請求(如申請許可、索賠、報名、異議等)必須被正式提交才能被視為有效或被受理的最後時間點或時間段。錯過此期限通常意味着喪失提出該請求的權利或機會。

核心要點與法律/實踐意義:

使用場景舉例:

網絡擴展解釋

“提出請求的期限”是一個法律或合同領域中的術語,通常指當事人必須在特定時間内向相關方提交請求、主張權利或履行義務的時間限制。以下是具體解釋:

  1. 核心定義
    指法律、合同或規章制度中規定的,當事人行使某項權利或提出特定要求的有效時間段。若未在該期限内提出請求,可能導緻權利喪失、申請無效或法律程式終止。例如:訴訟時效、仲裁申請期等。

  2. 法律依據與作用

    • 法律依據:如《民法典》規定普通訴訟時效為3年(自權利人知道或應當知道權利受損之日起計算)。
    • 作用:确保權利及時行使,避免證據滅失或法律關系長期處于不确定狀态。
  3. 常見類型

    • 法定時效:如勞動争議仲裁申請期為1年(自權益受侵害之日起)。
    • 約定時效:合同中雙方可協商約定請求期限,但不得違反法律強制規定。
    • 程式性期限:如行政複議需在60日内提出。
  4. 注意事項

    • 期限可能因“不可抗力”“正當理由”等中斷或延長。
    • 超過期限的請求可能被駁回,但對方自願履行的除外。
    • 不同國家/地區、不同領域的期限規定存在差異,需具體問題具體分析。

建議:在涉及實際權益時,務必提前核實相關法律條文或合同條款,必要時咨詢專業法律人士。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】