
【醫】 leapfrog position
jump; leap; beat; bounce; skip; spring; tread; vaulting
back
【醫】 back; dorsa; dorsi-; dorso-; dorsum; noto-; opistho-; tergum
drama; joke; make fun of; play; show; sport
digit; location; place; potential; throne
【計】 D
【化】 bit
【醫】 P; position
【經】 bit
"跳背戲位"是中國傳統戲曲(尤其是京劇等武戲)中的一項特定表演程式術語,其核心含義可結合漢英詞典視角解釋如下:
跳背戲位(tiào bèi xì wèi)
指戲曲武打表演中,演員通過跳躍動作從另一演員背部越過,同時配合舞台走位完成角色位置轉換的舞台動作技巧。該動作要求演員具備紮實的腰腿功與空間協調能力,常用于表現追擊、突圍或戰鬥中的敏捷身法。
英文對應譯法:"cross-stage leap over back" 或"back-jumping stage cross",強調其跨越動作與舞台調度的雙重屬性。
動作構成
戲劇意義
該程式多見于武戲開打橋段,例如《三岔口》《雁蕩山》中表現夜間探敵或混戰場景,通過動态位移強化戲劇張力。清代戲曲史料《梨園套語》載其"以躍代奔,以虛寫實",體現戲曲寫意美學。
據《中國戲曲劇種大辭典》記載,"跳背"技法則可追溯至宋元雜劇的"撲旗"、"跳索"等雜技性表演,明清昆弋班社将其規範化後納入武戲程式體系。"戲位"概念則源于傳統戲曲的"舞台方位九宮格"理論,強調動作與空間調度的精密配合。20世紀30年代,京劇武生名家蓋叫天在《惡虎村》中創新"連環跳背"設計,推動該技巧成為武戲教學必修科目。
權威參考文獻
關于“跳背戲位”的解釋:
該詞為醫學領域術語,對應的英文翻譯是leapfrog position,主要用于描述一種特殊的體位姿勢。根據搜索結果分析,其字面含義可拆解為:
綜合來看,該術語可能用于描述患者需俯卧或弓背的檢查姿勢(如某些脊柱或腹部檢查)。但需注意:
補充說明:
【别人正在浏覽】