
天涯在漢英詞典中的核心釋義為"the remotest corner of the earth"(地球最遙遠的角落),指極其遙遠、難以到達的地方。其含義包含地理距離的極限與心理層面的隔絕感,常見于文學表達與成語中。以下是詳細解析:
空間距離的極緻
指地理上無法觸及的遠方,英譯強調空間隔離性:
來源:《現代漢語詞典》(第7版),商務印書館;《漢英大詞典》(第3版),上海譯文出版社
情感與文化引申
在中文語境中常象征漂泊、孤獨或離别,如:
“海内存知己,天涯若比鄰。”(王勃《送杜少府之任蜀州》)
英譯: "If you have friends who know your heart, distance cannot keep you apart."
來源:《中國文學名篇選譯》,北京大學出版社
詞典名稱 | 釋義與英譯 | 用例參考 |
---|---|---|
《牛津英漢漢英詞典》 | the ends of the earth; remotest place | “浪迹天涯”(roam all over the world) |
《朗文當代高級詞典》 | the farthest place on earth | “天涯海角”(the ends of the earth) |
《現代漢語規範詞典》 | 天邊,指極遠的地方 | “遠在天邊,近在眼前” |
成語固化結構
來源:《漢語成語英譯大辭典》,外文出版社
文化符號意義
在古典詩詞中,“天涯”常與“遊子”“斷腸人”意象關聯,如馬緻遠《天淨沙·秋思》:
“夕陽西下,斷腸人在天涯。”
英譯: "The sun is setting, a heartbroken man far from home."
來源:《唐詩宋詞英譯集》,高等教育出版社
結論:天涯的本質是物理距離與心理疏離的雙重隱喻,英譯需兼顧空間概念與文化負載。其權威解釋以《現代漢語詞典》及主流漢英詞典為準,文學用例則需結合經典作品深化理解。
“天涯”是一個漢語詞彙,其核心含義指極遠的地方,常被用來形容距離遙遠或情感上的疏離感。以下是詳細解釋:
“天涯”由“天”和“涯”組成,字面意為“天空的邊際”,引申為遙遠到難以觸及的地方。例如:
在古詩詞中,“天涯”常被用來渲染離别、漂泊或思鄉之情:
“天涯”不僅是一個地理概念,更承載了豐富的文化意蘊與情感色彩。如需更多詩詞例證或現代用法,可參考上述來源。
【别人正在浏覽】