
【計】 privileged bit
charter; concession; concessionary; licence; license; special permission
【計】 arthorization
【化】 licence
【經】 charter
digit; location; place; potential; throne
【計】 D
【化】 bit
【醫】 P; position
【經】 bit
在漢英詞典的語境中,"特許位"對應的英文表述為"franchise position",其核心含義指向經官方授權獲得的特殊經營資質或專屬權利。這一概念在商業法律框架下具有三層關鍵内涵:
特許經營權屬性
指企業通過籤訂特許經營協議,在特定區域獲得品牌使用權和運營模式複制的法律授權。《牛津高階英漢雙解詞典》将"特許"定義為"official permission to do something that people are not normally allowed to do",強調其法定許可本質(來源:Oxford Advanced Learner's English-Chinese Dictionary)。
地理空間排他性
根據《元照英美法詞典》解釋,特許位常包含地域排他條款,即授權方承諾在約定範圍内不再授予第三方相同權利,形成市場保護機制。這種地理限制需符合《商業特許經營管理條例》相關規定。
資質複合特征
該概念融合知識産權(商标使用權)、經營模式(标準化操作體系)和持續服務(技術培訓支持)三大要素。《布萊克法律詞典》特别指出,現代特許經營體系必須包含"持續的商業關系"要素(來源:Black's Law Dictionary)。
在跨境商貿實踐中,特許位的法律效力受《國際特許經營指南》約束,要求授權方完成商務部備案并履行信息披露義務。其英文對應詞"franchise position"在《聯合國國際貿易法委員會示範法》中被明确定義為"包含完整商業生态授權的經營許可"。
“特許位”這一術語在現有公開資料中缺乏明确定義,但結合“特許”的基本含義及相關領域使用場景,可以嘗試進行以下解釋:
詞義拆解分析
可能的應用場景推測
法律依據參考
根據《行政許可法》第十二條,特許適用于“有限自然資源開發利用、公共資源配置”等需賦予特定權利的情形()。若“特許位”涉及此類場景,通常需通過招标、拍賣等公開競争方式分配。
建議:該詞可能是特定行業内的專業術語,如需準确釋義,建議結合具體上下文或咨詢相關領域的權威文件、法規。
【别人正在浏覽】