月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

殘缺商品出售英文解釋翻譯、殘缺商品出售的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 sale with all faults

分詞翻譯:

殘缺的英語翻譯:

deformity; fragmentation
【醫】 anaperia; mutilation; pero-; peronia

商品的英語翻譯:

commodity; goods; merchandise; ware
【化】 commercial product
【經】 article; articles of merchandise; articles of trade
commercial articles; commodity; goods; merchandise; wares

出售的英語翻譯:

sell
【經】 bring to market; for sale; place on the market; put on the market; sale
selling; vend

專業解析

在漢英詞典視角下,“殘缺商品出售”指銷售存在物理損傷、功能缺陷或包裝不完整的商品,通常對應英文術語"Sale of Damaged/Defective Goods" 或"Imperfect Merchandise Sales"。該商業行為需明确告知消費者商品狀态,常見于清倉、折扣促銷場景。以下是分層解析:


一、術語定義與商業場景

  1. 核心概念

    “殘缺商品”指因運輸、倉儲或展示導緻的非全新狀态商品(如包裝破損、部件缺失),英文表述為 "damaged goods"(實體損傷)或 "defective items"(功能瑕疵)。其出售需标注為"B-Grade" 或"As-Is"(按現狀銷售),區别于常規新品。

  2. 適用場景

    • 殘次品處理:制造商通過次級渠道銷售未達質檢标準的商品(例:電子産品輕微外觀瑕疵),英文稱 "factory seconds"
    • 展示品清倉:商場陳列樣品("floor models")因試用痕迹折價出售。
    • 退貨再上市:消費者無理由退貨但包裝已拆的商品("open-box items"),經檢測後重新上架。

二、消費者權益與法規要求

根據《中華人民共和國消費者權益保護法》第二十條,經營者需主動披露商品瑕疵。國際慣例中,此類交易常标注:


三、商業價值與風險提示

  1. 價格優勢:殘缺商品通常以30%-70%折扣 出售,吸引價格敏感型消費者。
  2. 購買風險:部分商品可能不享受标準保修(如标注 "warranty void if damaged"),需确認售後條款。

行業實踐參考:亞馬遜 Warehouse Deals 專區明确分級商品狀态(如 "Acceptable - Cosmetic damage"),成為殘次品規範化銷售的典型案例(來源:Amazon Warehouse Terms)。


四、漢英對照關鍵表述

中文術語 英文對應表述
外包裝破損 Damaged outer packaging
功能正常輕微瑕疵 Minor cosmetic defects
按現狀銷售 Sold as-is / No returns accepted
清倉處理品 Clearance imperfect stock

此釋義融合商業慣例與消費者保護規範,為跨境交易提供術語對照依據。

網絡擴展解釋

“殘缺商品出售”指銷售存在缺損、質量問題的商品,通常需特殊處理。以下是詳細解釋:

一、詞義分解

  1. 殘缺
    指商品存在缺損或不完整狀态,可能因生産、運輸或存儲導緻()。例如包裝破損、零件缺失或外觀瑕疵。

  2. 商品
    指用于流通交易的物品,包括日常用品、工業品等()。

  3. 出售
    即銷售行為,将商品以買賣形式轉移給消費者()。

二、處理與銷售方式
根據殘損程度,常見處理方式包括:

三、法律與商業考量

提示:購買此類商品時,建議仔細檢查質量并确認退換政策。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】