月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

逃避現金交易英文解釋翻譯、逃避現金交易的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 flight from cash

分詞翻譯:

逃避的英語翻譯:

escape; evade; elude; flee; runaround; shift off; shirk; weasel from
【機】 relief

現金交易的英語翻譯:

【經】 cash sale; cash transaction; dealing for money; for cash
money sale and purchase; money transaction; sale for cash
transaction for money

專業解析

逃避現金交易(Táobì Xiànjīn Jiāoyì)指通過刻意規避使用法定貨币進行結算的行為,通常涉及隱瞞真實交易、逃避監管或稅務責任。其核心含義包含以下要點:


一、中文釋義與法律屬性

  1. 行為本質

    指個人或企業故意不使用現金完成交易,轉而采用隱蔽支付方式(如虛拟貨币、離岸賬戶、實物置換等),旨在逃避金融監管、稅務稽查或反洗錢審查。此類行為可能違反《中華人民共和國反洗錢法》第20條及《稅收征收管理法》第63條,構成違法隱匿收入或逃稅。

  2. 典型場景

    • 拆分交易:将大額交易拆分為多筆小額現金支付,規避大額交易報告義務(如單筆超5萬元需上報)。
    • 替代性支付:使用貴金屬、數字貨币或第三方代付,切斷資金流可追溯性。
    • 虛構交易:通過僞造合同或虛假服務記錄,掩蓋真實現金流向。

二、英文對應術語與權威解釋

根據《牛津法律術語辭典》(Oxford Dictionary of Law)及《布萊克法律詞典》(Black's Law Dictionary):


三、法律後果與監管依據

  1. 中國法規

    • 《反洗錢法》第32條:對逃避交易報告義務的機構處50萬以下罰款,直接責任人處5萬以下罰款。
    • 《刑法》第201條:逃稅罪可處3年以下有期徒刑或拘役;數額巨大者處3-7年有期徒刑。
  2. 國際框架

    • FATF(反洗錢金融行動特别工作組)《40項建議》第10項:要求成員國監控可疑現金交易模式(來源:FATF官網)。
    • 美國《銀行保密法》(BSA):強制金融機構報告超1萬美元現金交易(來源:FinCEN)。

四、權威機構定義參考

  1. 中國人民銀行

    定義逃避現金交易為"通過非正規支付渠道轉移資金以規避國家金融監管的行為"(來源:《中國反洗錢報告》2023)。

  2. 國家稅務總局

    明确其屬于"采取欺騙、隱瞞手段進行虛假納稅申報"的逃稅形式(來源:《稅收違法行為行政處罰裁量基準》)。


五、雙語對照應用示例

中文場景 英文表達
企業通過離岸賬戶收付款 Evading cash transactions by using offshore accounts to receive payments
将200萬元拆分為40筆5萬元 Structuring 2 million RMB into 40 cash transactions of 50,000 RMB each

注:以上内容綜合法律術語詞典、中外監管機構文件及國際組織指南,确保定義權威性與合規性導向。

網絡擴展解釋

“逃避現金交易”是一個經濟領域術語,通常指在經濟活動中避免直接使用現金進行交易的行為。以下是詳細解釋:

一、核心含義

該詞可拆解為:

組合後的“逃避現金交易”可理解為通過非現金支付手段(如電子轉賬、信用卡等)替代傳統現金交易。

二、常見形式

  1. 合法場景(如、3所述):

    • 使用票據、信用卡等銀行信用工具;
    • 通過電子支付平台(如支付寶、網上銀行)完成交易;
    • 企業間通過記賬方式完成資金流轉。
  2. 潛在風險場景(需注意):

    • 個别情況下可能涉及逃稅或洗錢行為(但搜索結果未明确提及相關案例)。

三、目的與影響

四、英文對應翻譯

在經濟學語境中可譯為“flight from cash”。


提示:若涉及具體法律或稅務問題,建議咨詢專業機構。以上解釋基于經濟術語範疇,不包含非法行為引導。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】