
英:/'ˈjɒndər/ 美:/'ˈjɑːndər/
adv. (過時語言或方言)那裡,在那邊
adj. 那邊的,(在)遠處的
pron. 那邊
det. (過時語言或方言)那個,那些
n. 遠處,遠方
I'm waiting for your arrival in yonder dressing room.
我在那個化妝間裡等候您的到來。
Look yonder, do you see any guards guarding the gate?
看那兒,看到有警衛在守門了嗎?
The trees in the yonder were lush, like a pile of leeks.
遠處的那些樹木郁郁蔥蔥,像一畦韭菜。
Let's rest under yonder tree.
我們在那邊的樹下休息吧。
Whose is that farm over yonder?
那邊的農場是誰的?
I will climb up yonder rock.
我要爬到那邊的岩石上去。
You be off yonder way and I'll go this.
你走那邊,我走這邊。
Yonder is the inn, the old Red Lion, and yonder is the market-place.
那邊是客棧,紅獅老店,那邊是市場。
over yonder
在那邊(在美國有些地區用這種非正式說法)
adj.|forane/yon;那邊的,遠處的
adv.|away/there/beyond;在那邊;在遠處
"Yonder"是一個具有文學色彩的英語詞彙,主要作形容詞或副詞使用,表示“那邊的”“在遠處”。根據《牛津英語詞典》的解釋,該詞源于中古英語,與古英語詞彙“geond”(意為“那邊”)同源,最初用于指示視線可及但位置較遠的物體或地點。例如莎士比亞在《羅密歐與朱麗葉》中寫道:“But soft, what light through yonder window breaks?”,此處“yonder”特指遠處窗戶的方位。
在當代英語中,該詞常見于詩歌、方言或懷舊語境,如美國南方方言中“over yonder hill”描述山丘另一側的景象。其語義與現代詞彙“there”“over there”或“in the distance”相近,但帶有更強的空間隔離感和朦胧意境,例如文學作品中“yonder shore”常隱喻未知的彼岸世界。
需要注意的是,根據劍橋詞典的用法說明,“yonder”在正式書面語中已逐漸被更精确的方位詞替代,但在特定文體中仍保留着獨特的修辭功能。該詞在不同語境中可靈活指代具體方位(如“yonder tree”)或抽象概念(如“yonder years”指過去的時光),具體含義需結合上下文判斷。
yonder 是一個多詞性英語詞彙,主要用于文學或方言表達,具體含義如下:
副詞
表示方位,意為"在那邊/在遠處",常用于指示視線範圍内的較遠位置。
例:Look yonder!(看那邊!)
發音:英式 [ˈjɒndə(r)] / 美式 [ˈjɑːndər]
形容詞
描述"那邊的/遠處的" 事物,常與名詞連用。
例:the hills yonder(遠處的山丘)
代詞
指代"那邊的事物或位置",可單獨使用。
例:Yonder stands an oak.(那邊有一棵橡樹。)
如需更多例句或用法對比,可參考牛津詞典或新東方線上英語詞典。
ostracizeensconcelionizecytokinesemarcidflagellatesmenusobliquenesspervertspostmodernpredicatesSicklessquabblingzarentry intoexterior surfaceprocesses and operationsamorcearachnephobiaauguraldibromomethaneECCelectrometricsforeslopegrumblinglyhightailloupmannanmegadeathMiliola