
IELTS
高級特技飛行;絞出;扭幹
He turned away to wring out the wet shirt.
他轉身去擰幹那件濕襯衫。
Just a twist of the handle is all it takes to wring out the mop.
隻需旋轉一下那個手柄就可以擰幹拖把。
Wring out your wet clothes.
把你的濕衣服擰幹。
Wring out your towel after you use it.
用完毛巾後,擰幹毛巾。
I wring out the rag.
我擰幹抹布。
“wring out”是一個英語動詞短語,其核心含義指通過扭絞或擠壓的動作使物體(尤其是含液體的物體)排出内容物。該詞組在字面意義和比喻語境中均有廣泛應用:
字面意義
指物理上的擠壓動作,例如擰幹濕衣物中的水分(She wrung out the towel before hanging it up)。這種用法常見于日常生活場景,相關釋義可參考牛津詞典對“wring”的解析(來源:Oxford Learner’s Dictionaries)。
經濟榨取
在商業語境中,可表示強行獲取錢財或資源,如The government wrung out excessive taxes from citizens。此類用法在《柯林斯高級英語詞典》中被歸類為比喻性擴展含義。
信息逼迫
引申為通過施壓手段迫使他人透露信息,例如Detectives wrung out a confession from the suspect。韋氏詞典的同義詞庫将此類用法與“extort”列為近義詞(來源:Merriam-Webster Thesaurus)。
該詞組的形态變化包含wrung out(過去式)和wringing out(進行時)。劍橋英語語料庫數據顯示,其常與cloth(布料)、money(金錢)、information(信息)等名詞搭配使用(來源:Cambridge English Corpus)。
以下是關于詞組wring out 的詳細解釋:
wring out 是一個動詞短語,核心動作是通過擠壓、擰絞的方式排出物體中的液體(尤其是水)。其常見使用場景包括:
如需更多例句或延伸用法,可參考搜索來源中的、3、5。
【别人正在浏覽】