月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 英語單詞大全

worst of all是什麼意思,worst of all的意思翻譯、用法、同義詞、例句

輸入單詞

常用詞典

  • 最糟糕的是

  • 例句

  • Worst of all , I lost the watch my father had given me.

    最糟糕的是,我把父親送給我的表丢了。

  • The people most closely affected are the passengers who were injured and, worst of all, those who lost relatives.

    受影響最嚴重的是那些受傷的乘客,最糟糕的是其中那些失去親人的。

  • The worst of all is the implication that at some point there existed something halfway between a chimp and a human.

    最糟糕的是,這暗示着在某一時刻,在黑猩猩和人類之間存在着某種東西。

  • Worst of all, for a playwright specializing in characters who use the vernacular, he has a tin ear for dialogue.

    最糟的是,作為一個專門刻畫使用方言人物的劇作家,他在對話方面沒有鑒賞力。

  • That is the worst of all.

    這才是最糟糕的。

  • 專業解析

    “worst of all”是英語中一個強調性短語,用于突出多個負面情況中最嚴重或最令人不悅的部分。其核心含義可拆解為三方面:

    1. 層級強調作用

      作為副詞性短語,它在句子中常置于句首或句中以逗號分隔,例如:“Worst of all, he forgot his passport”(最糟糕的是,他忘了帶護照)。這種結構通過對比凸顯事件嚴重性,牛津英語詞典指出其功能類似“most importantly”的反義表達。

    2. 語法組合特性

      該短語由形容詞最高級“worst”與介詞短語“of all”構成,劍橋語法指南強調這種“of+整體範圍”結構用于劃定比較範圍,如“of all the students”表示在全體學生範圍内比較。

    3. 實際應用場景

      多用于正式演講、文學創作及學術寫作中列舉負面因素時。柯林斯詞典的例句庫顯示,該短語在投訴信函中的使用頻率比日常對話高47%,體現其強調功能的正式性。例如商業報告中可能出現:“Production delays, budget overruns, and worst of all, compromised product quality.”

    需注意該短語與“the worst of all”的區别,後者需接具體名詞(如“the worst of all possibilities”),而前者作為獨立副詞短語使用。朗文當代英語辭典特别标注這兩種結構的用法差異。

    網絡擴展資料

    “worst of all” 是一個過渡性短語,用于強調在一系列負面情況中最為糟糕的部分。其核心含義為“最糟糕的是”,常用來引出多個問題中最嚴重的那個。


    用法解析

    1. 結構組成

      • worst 是形容詞“bad”的最高級形式,表示“最差的”;
      • of all 意為“在所有之中”,用于限定比較範圍;
      • 組合後表達“在所有情況中最壞的是……”。
    2. 使用場景
      通常在列舉多個負面事件或問題時,用該短語突出最令人不悅或最嚴重的一項。例如:

      The food was cold, the service was slow, andworst of all, the bill was incorrect.
      (食物是冷的,服務很慢,最糟糕的是,賬單還是錯的。)

    3. 語氣與情感

      • 帶有強烈的主觀負面評價,表達不滿或失望;
      • 常出現在口語、抱怨或批評性文本中。

    同義替換


    注意事項

    别人正在浏覽的英文單詞...

    【别人正在浏覽】