within an inch of是什麼意思,within an inch of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
差一點
例句
She was within an inch of being killed.
她險些喪命。
The blind was pulled down to within an inch of the sash so that I could not be seen.
窗簾拉到離地面窗框隻有一寸,這樣就不會被看到。
Li Xuemei said her within an inch of to cry, because that paragraph of time passes really too painstaking.
李雪梅說她差點哭了,因為那段時間過得實在太辛勞。
Bogs didn't put anything in Andy's mouth, and neither did his friends. What they did do is beat him within an inch of his life...
伯格斯沒有把任何東西放到安迪的嘴裡,他的朋友們也沒有。他們隻是把安迪打了個半死。
“[These presentations] are choreographed to within an inch of their lives, but they have to be personal,” he explains. The planning paid off.
寫得非常貼近生活,但它們必須要展現個人,”他解釋道。這番策劃收到了成效。
同義詞
|within an ace of/all but;差一點
專業解析
"within an inch of" 是一個英語習語,其核心含義是極其接近某種狀态或結果,尤其是危險、失敗或死亡的狀态,但最終并未完全達到或發生。它強調的是一種毫厘之差或千鈞一發的境地。
以下是該短語的詳細解釋和用法特點:
- 字面誇張化表達: 短語中的 "inch"(英寸)是長度單位,表示非常短的距離。"within an inch of" 字面意思是“距離...隻有一英寸遠”。在實際使用中,這是一種誇張的修辭手法,并非指精确的物理距離,而是極言其接近的程度,相當于中文裡的“差一點就...”、“險些...”、“幾乎要...”。
- 常用于負面或極端情境: 這個短語最常用于描述幾乎發生但最終避免了的不幸、災難或失敗,特别是與死亡、毀滅、失敗等負面結果相關。
- 典型搭配:
- within an inch of one's life: 這是最常見的固定搭配,意思是“差點喪命”、“被打得半死”、“吓得半死”。它強調離死亡或遭受極其嚴重的傷害隻有一步之遙。
- 例句:The boxer was beaten within an inch of his life in the championship fight. (這位拳擊手在冠軍賽中被打得半死。)
- within an inch of death: 意思與上面類似,直接強調離死亡很近。
- 例句:The hiker fell off the cliff but was caught by a tree branch, coming within an inch of death. (這名徒步者從懸崖上摔下,但被樹枝挂住,險些喪命。)
- within an inch of defeat/disaster/destruction/ruin/losing...: 表示極其接近失敗、災難、毀滅或失去某物。
- 例句:The company came within an inch of bankruptcy during the economic crisis. (在經濟危機期間,這家公司差點破産。)
- 例句:We were within an inch of losing the game in the final minutes. (我們在最後幾分鐘差點輸掉比賽。)
- 強調僥幸逃脫或避免: 使用這個短語時,通常暗示最終那個糟糕的結果并沒有實際發生,是一種僥幸逃脫或勉強避免的狀态。它突出了過程的驚險和結果的僥幸。
- 同義表達: 意思相近的短語包括 "on the verge of"(瀕臨)、"on the brink of"(處于...邊緣)、"close to"(接近)、"nearly"(幾乎)。
"within an inch of" 是一個表示極度接近(某種負面結果)但最終幸免 的習語。它通過誇張的距離描述(僅一英寸之遙),生動地傳達出一種千鈞一發、命懸一線、危在旦夕的緊張感和僥幸逃脫的結果。其最核心和常見的用法是within an inch of one's life 和within an inch of death,用于描述瀕臨死亡的驚險經曆。
來源參考:
- 釋義參考了權威英語詞典對習語 "within an inch of one's life" 和 "within an inch of" 的解釋,其含義在主流英語詞典(如牛津、劍橋、柯林斯、韋氏詞典)中均有明确記載,是公認的标準用法。例如:
- Cambridge Dictionary: Defines "within an inch of" as "extremely close to something, especially to death or to defeat." (劍橋詞典将其定義為“極其接近某事物,尤其是死亡或失敗。”)
- Merriam-Webster: Defines "within an inch of one's life" as "to a point that is very close to death." (韋氏詞典将 "within an inch of one's life" 定義為“達到非常接近死亡的程度。”)
- Collins Dictionary: Defines "within an inch of" as "almost to the point of." (柯林斯詞典将其定義為“幾乎達到...的程度。”)
網絡擴展資料
短語“within an inch of”的字面意思是“距離某物僅一英寸”,但在實際使用中通常作為比喻,表示“極度接近某種結果(尤其是危險或極端的情況)”,強調距離某種狀态僅一步之遙,但最終未完全達到。以下是具體解析:
1.核心含義
- 強調極小的差距:通過“一英寸”的微小距離,比喻事物處于臨界點,常用于誇張表達。
- 例:He was beatenwithin an inch of his life(他被打得奄奄一息,差點喪命)。
- 隱含“幾乎發生但未完成”:結果可能涉及危險、失敗或極端狀态,但最終未完全實現。
2.常見搭配
- 與“life”連用:within an inch of one's life 是固定搭配,表示“差點喪命”或“受到嚴重傷害”。
- 例:The car crash left herwithin an inch of her life(車禍讓她瀕臨死亡)。
- 其他抽象對象:可搭配抽象名詞,如 victory(勝利)、disaster(災難)等。
- 例:The team camewithin an inch of winning(隊伍差點就赢了)。
3.語境與語氣
- 多用于負面或危險場景:如事故、暴力、失敗等,突出緊張感。
- 口語與文學通用:既可用于日常對話,也適合書面描述的誇張修辭。
4.同類表達對比
- vs. "close to":close to 更中性,而 within an inch of 語氣更強烈,強調“毫厘之差”。
- vs. "on the verge of":兩者近義,但 on the verge of 更偏向“即将發生”,而 within an inch of 突出“微小差距”。
5.使用注意事項
- 避免直譯:中文直譯“一英寸内”可能造成誤解,需結合語境轉化。
- 時态靈活:可用于過去、現在或假設語境,如:If you push it further, you’ll bewithin an inch of breaking it(再用力一點,它就要壞了)。
若需進一步了解具體例句或曆史淵源,建議查閱權威詞典(如《牛津英語詞典》)或語料庫。此短語的生動性使其在描述緊張、危急場景時尤為實用。
别人正在浏覽的英文單詞...
go for walksirrigationpenetrationbienniallinealgynecologyleukemiaagglutinateChengducounterclockwisecubeletsfaneHBOjitteringJQuerypeaceablerejoiningstaresall the rageaseptic techniqueBank of Americacareful injump outstratigraphic sectionsulphur trioxideviral infectionWhat should I docaptaincyflowmeterlithoxylite