
熱心地,全心全意地
I pl ay tennis badly, but with heart and soul.
我的網球打得不好,但我全心全意地打。
Jane plays tennis badly, but with heart and soul.
盡管簡網球打得不怎麼樣,但他打得全心全意。
Hans was reading the lyric poem with heart and soul.
漢斯帶着強烈的感情讀這首抒情詩。
But that is her style - singing with heart and soul.
但這恰恰就是她的風格:用心和内涵演唱!
They performed with heart and soul, with humor and happiness.
他們用心和靈魂表演,充滿幽默和快樂。
|with all my heart/with all one's heart;熱心地,全心全意地
"with heart and soul"是一個英語習語,表示以全身心的投入和真摯的情感完成某事。該短語強調情感與意志的雙重投入,常用來描述對事業、愛好或人際關系毫無保留的奉獻狀态。其核心含義可分解為三個維度:
情感維度
牛津詞典将其定義為"complete commitment and enthusiasm"(完全投入與熱忱),指發自内心的真摯情感,如藝術家全身心投入創作的狀态。這種用法最早可追溯至16世紀宗教文獻中描述信徒的虔誠。
行為維度
劍橋詞典解釋為"using all your energy and attention"(傾注所有精力與專注),常見于描述運動員比賽時或志願者參與慈善活動時的忘我狀态。例如:"She served the community with heart and soul for three decades."
哲學延伸
該短語在存在主義哲學中被引申為"authentic existence"(本真生存)的體現。如哲學家克爾凱郭爾在《緻死的疾病》中強調,真正的自我實現需要心靈與靈魂的完整統一。
典型應用場景包括:工作場景中形容敬業精神("He manages the project with heart and soul"),人際關系中描述深厚情感("They love each other with heart and soul"),以及藝術創作領域表達創作激情。需注意該短語多用于正式語境,口語中常用"wholeheartedly"替代。
“with heart and soul”是一個英語短語,表示全心全意地、全身心投入地做某事,強調情感和精神的完全投入。以下是詳細解析:
該短語在英語歌曲、文學中頻繁出現,常用于傳遞深刻情感或堅定信念。例如,歌手Ed Sheeran在歌曲《Perfect》中用類似表達傳遞愛意。
如需更多例句或擴展用法,可參考海詞詞典、滬江英語等權威來源。
【别人正在浏覽】