
美:/'ˈwaɪlɪŋ/
GRE,SAT
v. 欺騙;引誘(wile 的現在分詞)
Step 2: Decide what you're wiling to do.
第二步:決定你想做什麼?
Mr Arable was not wiling to provide for him any longer.
阿拉布爾先生不願意再養它。
Will you still walk with him? Are you wiling to live a life like this?
要不要和他一起走下去?你願意這樣過一輩子嗎?
What I ask others to do, I must first ask myself if I would be wiling to do.
我要求别人做的事,要先問自己願不願意做。
You have to be wiling to communicate through the same tools that others are using.
你的原意去用其他人的交流方式和他們交流。
由于"wiling"是一個非常罕見的古舊詞彙,且現代權威詞典中普遍未收錄其獨立釋義,結合語言學研究可提供以下解釋:
wiling 是動詞wile 的現在分詞或動名詞形式,其核心含義與"通過策略性引誘或巧妙手段使人順從" 相關。該詞源自古英語 wil(詭計),現代更常用wheedling 或cajoling 替代。具體用法包含兩層含義:
誘使偏離目标
指用欺騙性手段轉移他人注意力或誘導其放棄原計劃。例如在文學作品中描述:"She was wiling him away from his duties"(她正誘使他玩忽職守)。這種用法強調行為的操控性,常見于18-19世紀英語文本。
消磨時間
在方言用法中可表示"悠閑地度過時光",如"wiling away the hours"(消磨時光)。但需注意,現代英語更傾向使用whiling(如 whiling away time)表達此意,部分語言學家認為"wiling"在此語境屬曆史性誤拼。
當前主流語言資源如《牛津英語詞典》(OED)将"wiling"列為wile 的派生形式,未賦予其獨立詞條地位。其使用頻率自1900年後顯著下降,在當代語料庫(如COCA)中近乎絕迹。建議優先采用現代同義詞:
來源依據
(由于OED為付費資源,公開鍊接受限,可通過圖書館數據庫查詢)
建議通過學術渠道獲取完整文獻,或咨詢語言學專家核實古語用例。
“wiling”主要有以下兩種解釋,需注意可能存在拼寫混淆:
作為動詞wile的現在分詞
The fox used its wiles to lure the rabbit.(狐狸用詭計引誘兔子。)
She spent the afternoon wiling away the hours with a book.(她整個下午都在看書消磨時間。)
可能的拼寫混淆
I'm willing to help you.(我願意幫助你。)
注意:根據權威詞典(如、3),“wiling”作為獨立單詞使用頻率較低,日常語境中更常見拼寫錯誤導緻的混淆。建議結合具體上下文判斷是否需要修正為“willing”。
windyalonecasuallycheatchillypull out ofaccoladeescaladeluxuriouslyrenewalshot and stuffyincreasing coston the needleright handsludge thickenerwasted energywood preservativeAlipuramodinbenzoylcholinebiognosisBurmancleannessdiplopodfungategotoindividualizeliliedLithodidaemalthacite