
美:/'weɪ aʊt/
v. 稱出
Does the pain weigh out the pride?
痛苦與榮耀可是一個重量?
Does the pain weigh out the pride?
痛苦與榮譽是否同一個重量?
Weigh out the sugar in jin packages.
把糖分包稱出來,每包一斤。
You dont have to weigh out so many ounces of gold.
你無需稱量那麼多盎司的黃金。
This is why you should weigh out flour using a kitchen scale.
面粉量的準确是非常關鍵的,所以必須采用廚房專用秤。
"weigh out" 是英語中常見的動詞短語,指通過稱量工具精确測量特定重量的物質。該短語包含兩層核心含義:
在藥物制備領域,美國藥典第43版明确規定"weighing out"操作需滿足±0.5%誤差标準,涉及抗生素等精密藥品時必須使用分析天平。值得注意的是,該短語隱含着"從總量中取出部分"的語義特征,與單純測量重量的"weigh"形成區别,如劍橋詞典釋義所示。
“Weigh out” 是一個動詞短語,常見含義為“稱出(特定重量)”,強調通過稱量工具(如天平、秤)精确獲取所需分量的物質。以下是詳細解釋:
"The chef weighed out 200g of flour for the recipe."
(廚師稱出200克面粉用于食譜。)
如果需要更具體的語境分析,可提供例句進一步探讨。
do morning exercisesPMgottentortoiseinterpretercuevariabledigitnumerologydisentanglingGUOinstallskoreansprimelyrefinementssemiannualderogate fromhydraulic pressurevocal musicyouth cultureantennalanthropographychloracetylecarteedenitefoveagainegastromycosishygrothermogramknifeboard