
疲倦;厭煩于
They're getting awfully weary of this silly war.
他們對這場愚蠢的戰争感到極其厭倦。
Students soon grow weary of listening to a parade of historical facts.
學生們很快便對聽連串史實厭煩起來。
It's when I'm weary of considerations, and life is too much like a pathless wood.
當我厭倦了各種考慮,生活就像一片沒有路的樹林。
Was he weary of his labours?
是他厭倦了他的工作嗎?
He began to weary of the work.
他開始對工作感到厭倦。
|get tired/be tired out;疲倦;厭煩于
“weary of”是英語中一個常見短語動詞,表示“對某事感到厭倦、失去耐心或不再願意容忍”,強調因長期重複或負面經曆而産生的情感疲憊。其含義可從以下角度解析:
語義内涵
該短語包含兩層核心含義:
例如:“She grew weary of his constant complaints”(她逐漸厭倦了他不斷的抱怨)。
使用場景
常見于正式或文學語境,描述對重複性事件(如例行公事)、持續性狀态(如社會不公)或他人行為(如失信)的負面情緒積累。劍橋詞典指出,其強度高于“tired of”,多隱含“希望終止現狀”的意圖。
權威例證
英國作家莎士比亞在戲劇《哈姆雷特》中曾用“weary of life”表達主人公對生存意義的質疑,該用法被《諾頓英國文學選集》收錄為經典情感表達範例。
“Weary of”是一個英語短語動詞,表示“對某事感到厭倦、不耐煩或失去興趣”,通常帶有因長期經曆或重複而導緻的疲憊感。以下是詳細解析:
若需更多例句或語境分析,可參考權威詞典(如牛津、柯林斯)的詳細詞條。
【别人正在浏覽】