water the flowers是什麼意思,water the flowers的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
澆花;給花澆水
例句
They often water the flowers.
他們經常澆花。
I'd better water the flowers.
我最好給花澆點水。
His job is to water the flowers.
他的工作就是澆花。
We water the flowers once a week.
我們每周給花澆水一次。
You and I will water the flowers.
我和你去給花澆水。
專業解析
"water the flowers" 是一個常見的英語短語,其含義可以從字面和引申兩個層面來理解:
-
字面意思:給花澆水
- 這是最直接和核心的含義。"Water" 在這裡作動詞,意思是“澆水”或“灌溉”。"The flowers" 指代具體的“花”或泛指需要澆水的植物。
- 這個動作是園藝和植物養護中最基本、最重要的環節之一,目的是為植物提供生存和生長所必需的水分,補充因蒸騰作用和土壤蒸發而流失的水分,防止植物枯萎。
- 來源參考: 權威園藝機構如皇家園藝學會 (Royal Horticultural Society, RHS) 在其園藝基礎指南中都會強調適時、適量澆水對植物健康的重要性。
-
園藝/養護實踐:日常照料
- 在園藝語境下,"watering the flowers" 不僅僅指澆水這一單一動作,它常常象征着對花園或盆栽植物進行的一系列日常照料和維護工作。這可以包括檢查植物狀态、移除枯葉、偶爾施肥等,但核心任務是确保水分供應。
- 來源參考: 專業的園藝網站如園藝知識網 (Gardening Know How) 或大學農業推廣服務(如美國州立大學農業推廣站)提供的家庭園藝教程中,澆水通常被列為植物日常護理的首要任務。
-
引申含義:履行責任與付出關愛
- 這個短語常被用作比喻,表示履行一項常規的、有時看似簡單但必要的責任或任務。就像按時給花澆水才能讓它們存活一樣,完成某些日常職責是維持事物正常運轉的基礎。
- 更深一層,它也常用來象征付出關懷、耐心和持續的關注。無論是照顧植物、寵物,還是維系人際關系、培養興趣愛好或技能,都需要像“給花澆水”一樣的持續投入和細心呵護才能有好的結果(“開花結果”)。
- 來源參考: 在教育和心理學領域,例如教育類期刊文章 或生活指導類書籍 中,常用“watering the flowers”來比喻培養習慣、發展關系或進行自我提升所需的持續努力。
-
文化象征:培育與成長
- 在更廣泛的文化語境中,“花”常象征美好、希望、生命或成果。“Watering the flowers” 因此也帶有培育希望、滋養成長、促進積極事物發展的寓意。
- 來源參考: 文學、詩歌或勵志演講中經常使用這個意象,例如在探讨環境保護、兒童教育或個人成長的語境裡。一些文化評論文章 或公共演講文庫(如 TED Talks)可能會引用此比喻。
“water the flowers” 的核心是“給花澆水”這一具體園藝行為,但其含義延伸到了日常責任、持續關懷、耐心培育以及促進成長等更廣泛的領域。
網絡擴展資料
“water the flowers”是一個動詞短語,表示“給花澆水”或“澆花”。以下是其詳細解釋及用法:
1.單詞分解與詞性
- water(動詞):此處并非名詞“水”,而是動詞“澆水”。英語中常通過詞性轉換表達動作,例如“water the plants”(澆植物)。
- the flowers(名詞短語):特指“花”,通常用複數形式表示泛指需要澆水的花朵。
2.短語含義
該短語指通過向花的根部或土壤添加水分,維持植物生長的行為。例如:
She waters the flowers in her garden twice a week.(她每周兩次給花園裡的花澆水)
Don’t forget to water the flowers today!(今天别忘了澆花)
3.使用場景與擴展
- 具體性:相比更廣泛的“water the plants”(澆所有植物),“water the flowers”特指澆花。
- 相關表達:
- sprinkle water(灑水):She likes to sprinkle water on her flowers.
- overwater(澆水過多):Be careful not to overwater them.
- soak the soil(浸透土壤):強調充分澆水。
4.語法與時态
- 一般現在時:描述習慣性動作,如:I water the flowers every morning.
- 祈使句:用于提醒或指令,如:Please water the flowers before leaving.
- 被動語态:較少使用,但可表達客觀情況,如:The flowers need to be watered.
5.注意事項
- 頻率:不同植物需水量不同,需根據實際情況調整。
- 方法:避免僅澆葉片,應注重根部吸水,搭配“soak the soil”更有效。
總結來看,“water the flowers”是日常英語中高頻且實用的短語,需結合語境理解“water”的動詞用法,并注意與其他澆水相關表達的區分。
别人正在浏覽的英文單詞...
seventeenbackwardchieftaindiminutionhackerarrangesbusiercaregivingDoorDashexposesimportunitylecturedlumpstrivalenceaeration basinbaby teethfouling resistancefull beardlarge hadron collidernative produceantigrowthasphalticdensenessdermohemiadinicotinoylornithinefunduscopyheterogeneitymainlinemegaloclitorismeningotyphoid