
美:/'juːz æz/
用作為;把…當作…使用
Two rooms were set apart for use as libraries.
留出兩個房間作為圖書室。
Shelves were built to adapt the library for use as an office.
做了個書架,以便将這個圖書館改作一個辦公室用。
Devastator looks like a gorilla and has the cement mixer drum in the center of his chest, which he can use as a weapon.
大力神看起來像一隻大猩猩,他的胸膛中央有一個水泥攪拌桶,可當武器使用。
When you use oil or fat for cooking, use as little as possible.
當你用油烹饪時,要盡可能少放。
You'll need such information to use as a baseline for measuring progress.
你需要利用這些信息作為基準來衡量進展情況。
“Use+as”是英語中常見的動詞短語結構,其核心含義為“将某物/某人作為……來使用或看待”。該短語在不同語境下體現以下4種詳細用法:
工具性用途 表示利用某物實現特定功能,例如:
We can use a brick as a hammer to fix the shelf.(可用磚頭代替錘子修理架子)
牛津詞典指出這種用法強調“替代原有工具的臨時性功能”。
角色指定 描述事物或人在特定場景中的身份轉換,如:
The school uses the gymnasium as an examination hall during finals.(期末将體育館作為考場)
劍橋英語語法指南強調此類用法需符合“功能性等價”原則。
材料替代 常見于工程領域,指代替代性材料應用:
Engineers use recycled plastic as construction material in eco-friendly buildings.(環保建築使用再生塑料)
柯林斯詞典特别标注該用法包含“資源優化”的核心語義。
比喻性表達 在修辭層面建立抽象關聯,例如:
Shakespeare uses light as a metaphor for knowledge in his sonnets.(十四行詩用光隱喻知識)
朗文當代英語詞典将此類歸為“象征性語言工具”。
該短語的語法結構遵循“use + 賓語 + as + 名詞/動名詞”模式,其中as引導的介詞短語作賓語補足語。需要注意區分“use as”與“use for”,前者強調身份轉換,後者側重用途目的。
“Use as”是一個常見的英語短語,通常表示“将某物或某人用作某種特定目的、角色或功能”。其核心含義是通過賦予對象新的用途或身份來實現目标。具體解釋如下:
技術/工具場景:
指代功能性轉換,例如編程中“将變量用作計數器”(use a variable as a counter),或日常物品的替代用途(如用手機當手電筒)。
抽象概念:
可表示“以某種身份或方式”,例如“use English as a bridge to communicate”(用英語作為溝通橋梁)。
商業/法律文件:
常見于條款中,如“數據僅用作研究用途”(data is used as research material)。
vs. “use for”:
“use for”強調用途的常規性(如“knife is used for cutting”),而“use as”更側重臨時性或角色轉換。
vs. “serve as”:
“serve as”隱含被動服務性質(如“石頭充當椅子”),而“use as”更主動,需人為選擇用途。
語法搭配:
“as”後需接名詞或名詞性短語(如“use as a tool”,而非形容詞)。
被動語态:
常見被動形式“be used as”,例如“This room is used as a storage area.”(這個房間被用作儲藏室)。
如果需要更具體的例句或擴展用法,可以提供上下文進一步分析。
【别人正在浏覽】