
英:/'ʌnˈsiːznəbli/ 美:/'ʌnˈsiːznəbli/
adv. 不合時令地;不合時宜地;不適時地
And why did we choose fish? It's unseasonably warm.
還有我們為什麼要選魚?這天氣不合季節的熱。
He looked like a ghost, evoked unseasonably from the grave.
他那副樣子就象是一個從墳墓中不合時宜地鑽出來的鬼魂。
He looked like a ghost evoked unseasonably from the grave.
他那副樣子就像是一個從墳墓中不合時宜地鑽出來的鬼魂。
And how they melted together on an unseasonably warm spring afternoon.
可是那些糖果竟在一個暖和得過頭的春天的下午全都融化在一起了。
The recent unseasonably-warm weather has disturbed the bears' hibernation.
近期反常的暖冬氣候擾亂了熊正常的冬眠。
adv.|untimely;不合時令地;不合時宜地;不適時地
unseasonably 是一個副詞,用來描述某種狀況或天氣現象發生的時間與通常預期的季節性格局明顯不符,強調了其不合時宜或反常的特性。它通常帶有負面或令人驚訝的意味,表示該情況偏離了特定季節的常态。
核心含義:不合季節地,反常地
unseasonably
來描述這種溫度。典型應用場景:天氣與氣候
unseasonably
最常用來修飾描述天氣或氣候條件的形容詞(如 warm, cold, hot, cool, wet, dry, mild, stormy 等)。unseasonably warm
(異常溫暖 - 比如冬天出現春天般的溫度)unseasonably cold
(異常寒冷 - 比如春天出現寒冬的溫度)unseasonably wet
(異常多雨 - 比如旱季卻持續降雨)unseasonably dry
(異常幹燥 - 比如雨季卻滴雨未下)隱含的對比與預期
unseasonably
時,總是隱含着一個參照标準——即該地區在特定季節的曆史常态或普遍預期。這個詞本身就建立在對“什麼是該季節正常情況”的認知基礎上。與其他相似詞的區别
unusually
(異常地): 含義更廣泛,可以指任何超出常規的情況,不一定局限于季節因素。unseasonably
是 unusually
的一個子集,特指與季節相關的異常。atypically
(非典型地): 也指偏離常态,但同樣不特指季節。unseasonably
更聚焦于時間(季節)背景下的非典型性。abnormally
(反常地,不正常地): 語氣更強,常帶有病理或嚴重偏離的意味,有時也用于天氣,但 unseasonably
更中性且更具體地關聯季節。unseasonably
精确地描述了在特定季節背景下發生的、顯著偏離該季節曆史常态或普遍預期的狀況,尤其頻繁用于形容反常的天氣或氣候事件。它傳達了與季節性格局不符所帶來的意外感或不合時宜感。
參考來源:
unseasonable
及其派生詞 unseasonably
的詞源、曆史用法和精确定義,強調其“不合時宜”或“與季節不符”的核心含義。來源:https://www.oed.com/unseasonably
定義為“不符合或超出某一季節的正常範圍、時間或特征”,并給出典型用例。來源:https://www.merriam-webster.com/單詞unseasonably 的詳細解釋如下:
表示“與季節或時令不符地”,通常用于描述天氣、溫度或事件在特定時間段内異常。例如:
"The mood about the market matched the weather, rainy and unseasonably cold."
(市場情緒與天氣一樣,陰雨連綿且異常寒冷。)
如需更多例句或擴展用法,可參考權威詞典(如海詞詞典)。
set the tableprogramlearnttapbloomequipmentbutterflieddiscriminantendearmentfrancshaywardimproprietyjunkedkennelsretainersslowingverisimilitudeDow Jones Industrial Averageintended usepenetrating powerSong of SolomonangularityarthrometerBattiercyclodextrinencephalocelegonaductlisimetermandrinphenomenology