under the banner of是什麼意思,under the banner of的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
在…的旗幟下
例句
Russia was the first country to forge a new economic system under the banner of Marxism.
蘇聯是第一個在馬克思主義的旗幟下建立新的經濟體制的國家。
The patriots fought under the banner of *******.
愛國者在自由的旗幟下戰鬥。
She sought the election under the banner of equal rights.
她打着權利平等的旗號競選。
She fought the election under the banner of equal rights.
她打着平等的旗號參加了競選。
There are a lot of people who cheat under the banner of Buddhism.
現在打着佛法的旗號行騙的人很多。
專業解析
"under the banner of" 是一個英語習語,其核心含義是以某種名義、口號、理念或組織為旗幟(公開宣稱代表或支持)而行事。它強調公開宣稱的行動、事業或群體是代表或支持某個特定的原則、目标、意識形态或組織進行的。
以下是其詳細解釋和用法:
-
代表/支持某種理念或事業:
- 這是最常見的用法。它表示某人或某個團體公開宣稱自己代表、支持或緻力于某個特定的理念、事業、信仰或運動。
- 例句: 他們聚集在街頭,under the banner of 環境保護,抗議新的工業項目。(They gathered in the streetsunder the banner of environmental protection to protest the new industrial project.)
- 含義: 抗議者們公開宣稱他們的行動是為了環境保護這一事業。
-
以某個組織或團體的名義:
- 表示行動、活動或倡議是在某個特定組織、機構或群體的授權、支持或名義下進行的。
- 例句: 該慈善機構under the banner of 紅十字會,向災區運送了大量救援物資。(The charity organization,under the banner of the Red Cross, delivered large quantities of relief supplies to the disaster area.)
- 含義: 慈善機構是以紅十字會的名義或在其框架下進行救援工作的。
-
作為某種運動的一部分:
- 指某人或某事屬于一個更大的、有共同目标的運動或潮流。
- 例句: 這些新興藝術家under the banner of 後現代主義,挑戰着傳統的藝術形式。(These emerging artists,under the banner of postmodernism, are challenging traditional art forms.)
- 含義: 這些藝術家是後現代主義運動的一部分,并以此作為他們的創作标識。
-
隱含的公開宣稱與認同:
- 使用這個短語通常意味着行動者有意地、公開地表明他們與所提及的理念、事業或組織的關聯。它不僅僅是一種歸屬,更是一種宣言。
- 例句: 他競選市長under the banner of 改革與透明。(He ran for mayorunder the banner of reform and transparency.)
- 含義: 他明确地将改革和透明作為其競選的核心綱領和身份标識。
總結關鍵點:
- 名義/旗幟: "Banner" 象征旗幟、口號或代表物,指代某種抽象的理念、目标、組織或運動。
- 公開宣稱: 行為主體主動且公開地表明自己代表或支持該“旗幟”。
- 行動依據: 在該“旗幟”的名義下采取行動、開展活動或形成群體。
- 歸屬感: 表明行為或個體屬于某個具有共同目标的更大集體或思潮。
參考來源:
- 牛津學習者詞典 (Oxford Learner's Dictionaries) 對 "banner" 詞條下短語的釋義提供了權威解釋:指為支持特定信念或目标而行動。
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary) 明确将 "under the banner of" 定義為“以…的名義”或“作為…的一部分”。
- 美國當代英語語料庫 (Corpus of Contemporary American English - COCA) 中的大量真實語料顯示,該短語常用于描述在某種理念(如自由、正義)或組織名義下進行的活動或運動。
網絡擴展資料
短語解釋:under the banner of
該短語的字面含義是“在……的旗幟下”,但在實際使用中通常引申為“以……的名義”或“在……的理念/信仰支持下”,表示基于某種事業、信仰或主張而行動。以下是詳細解析:
-
核心含義
源自旗幟作為象征意義的載體,常用于表達對某種理念或組織的支持。例如,政治活動可能以“自由”或“平等”為旗幟展開。現代英語中,該短語多用于正式或書面語境,強調行動背後的動機或合法性。
-
用法與例句
- 例1:Modern China is developing rapidly under the banner of socialism.(現代中國在社會主義的旗幟下快速發展。)
- 例2:The charity operates under the banner of humanitarian aid.(該慈善機構以人道主義援助為名運作。)
-
考試關聯
該短語是GRE、雅思等考試的高頻詞組,需注意其抽象含義與具體語境結合。例如,GRE閱讀可能通過類似表達暗示作者立場或事件背景。
-
注意點
- 避免與口語中“carry the banner”(整夜流浪)混淆,兩者含義截然不同。
- 在學術寫作中,可替換為“in the name of”,但“under the banner of”更強調集體性或系統性支持。
該短語多用于正式場景,強調行動背後的理念支持,需結合上下文理解其象征意義。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】