took place是什麼意思,took place的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
發生;進行
例句
The interview took place on a Friday afternoon.
該面談是在一個星期五下午進行的。
We may never discover what took place that night.
我們可能永遠不會知道那一夜發生了什麼事。
Many changes took place between the two world wars.
兩次************之間發生了很多變化。
We have incontrovertible evidence of what took place.
我們有确鑿無疑的證據證明到底發生了什麼。
A lot of rebuilding took place in the aftermath of the war.
戰後進行了大量的重建工作。
專業解析
"took place" 是英語短語 "take place" 的過去式形式,其核心含義是發生、舉行、進行。它專門用來描述事件的發生,尤其是指那些有組織、有計劃的事件或活動,而不是偶然或意外的事情。
以下是關于 "took place" 的詳細解釋:
-
核心含義:發生或舉行
- 它表示某個事件、活動、會議、儀式等在特定的時間和地點實際發生了。
- 例如:
- The meetingtook place yesterday afternoon. (會議于昨天下午舉行。)
- The Olympic Gamestook place in Tokyo in 2021. (奧林匹克運動會于2021年在東京舉行。)
- The accidenttook place at the intersection. (事故發生在十字路口。) (雖然事故是意外,但這裡強調的是事件發生的時空位置)
-
使用場景
- 正式或預定的活動: 最常用于描述會議、婚禮、慶典、體育賽事、演出、講座、選舉、戰争、談判等事先安排好的事件。
- The wedding ceremonytook place in a beautiful garden. (婚禮儀式在一個美麗的花園裡舉行。)
- 曆史事件: 描述過去發生的重大曆史事件。
- The battletook place in 1066. (這場戰役發生在1066年。)
- 事件的發生地點和時間: 強調事件發生的具體場所和時刻。
- The concerttook place at the city hall last night. (音樂會昨晚在市政廳舉行。)
-
語法特點
- 不及物動詞短語: "Take place" 是一個不及物動詞短語,後面不能直接接賓語。不能說 "took place a meeting",而應該說 "a meeting took place"。
- 常與時間和地點狀語連用: 通常需要與表示時間 (when?) 和地點 (where?) 的狀語連用,以提供完整的信息。
- The festivaltook place last weekend in the park. (節日于上周末在公園裡舉行。)
-
與 "happen" 的區别
- 雖然 "happen" 和 "take place" 都可以翻譯為“發生”,但兩者有細微差别:
- "Happen" 使用範圍更廣,可以指任何事件的發生,包括偶然的、意外的或未計劃的事件 (如事故、偶遇)。
- An accidenthappened on the highway. (高速公路上發生了一起事故。)
- "Take place" 則更側重于有組織的、預定的或發生在特定場合的事件。它隱含事件是計劃好的或在預期之中的。
- The conferencetook place as scheduled. (會議按計劃舉行。)
- 因此,描述計劃好的事件時,"take place" 通常比 "happen" 更常用、更自然。
權威來源參考:
- 牛津英語詞典 (Oxford English Dictionary - OED) 将 "take place" 定義為 "to happen; to occur"。它強調了該短語用于指事件的發生。
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary) 對 "take place" 的解釋是 "to happen"。其提供的例句清晰地展示了該短語用于描述事件的發生,如 "The concert takes place next Thursday." (音樂會下周四舉行。)
總結來說,"took place" 意指某個事件(通常是計劃好的、有組織的)在過去某個特定的時間和地點發生了或舉行了。
網絡擴展資料
“took place” 是動詞短語take place 的過去式,表示“發生”或“舉行”,通常用于描述事件的發生,尤其是計劃性或正式的事件。以下是詳細解釋和用法:
核心含義
-
基本定義:指某事在特定時間或地點發生,強調事件的安排性(如會議、活動、儀式等)。
例句:The concerttook place in the park last night.(音樂會昨晚在公園舉行。)
-
同義詞:happen, occur, be held
區别:
- take place 多用于計劃性事件(如婚禮、比賽);
- happen 更通用,可指偶然或意外事件(如事故)。
用法要點
-
時态變化:
- 現在時:take(s) place
- 過去時:took place
- 完成時:has/have taken place
例句:The meetinghas taken place every Monday since 2020.(自2020年起,會議每周一舉行。)
-
語法特性:
- 不及物動詞短語,無需接賓語,直接描述事件本身。
- 常與時間、地點狀語連用(如 in 1990, at the stadium)。
例句:The protesttook place outside the government building.(抗議活動在政府大樓外舉行。)
-
被動語态:
- 不可用被動形式(× be taken place),需用主動語态。
錯誤:The festival was taken place in July.
正确:The festivaltook place in July.
常見使用場景
- 正式活動:會議、婚禮、比賽等。
例句:The Olympic Gamestook place in Tokyo in 2021.
- 曆史事件:描述過去發生的事件。
例句:The battletook place in 1815.
- 自然現象(較少見):
例句:The eclipsetook place at dawn.(日食發生在黎明時分。)
如果需要進一步分析具體例句或語境中的用法,可以提供更多上下文,我會幫你詳細解答!
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】