
英:/'ˈtaɪtrəʊp/ 美:/'ˈtaɪtroʊp/
過去式:tightroped 過去分詞:tightroped 現在分詞:tightroping 第三人稱單數:tightropes 複數:tightropes
n. 拉緊的繩索
Don't imitate the acrobat to tightrope.
不要模仿演雜技演員走鋼絲。
What you are doing is tantamount to walking a tightrope.
你的所作所為無異于走鋼絲。
The tightrope suddenly broke and the acrobat fell off.
繃緊的鋼絲突然斷裂,雜技演員摔了下來。
The movie tries to walk a tightrope between drama and comedy but fails at both.
該電影試圖在故事劇和喜劇間走鋼絲,但卻兩頭都不就。
The next slip on the tightrope could be much nastier.
在鋼索上的下一次摔跤将會糟糕多了。
This can be like a tightrope walker working without a net.
這可能像是一位拉緊繩索的行人在沒有網的情況下工作。
Working with the Japanese is like balancing on a tightrope.
跟日本人一起工作,就像在繃緊的繩上走平衡。
China must walk a tightrope.
中國必須走好鋼絲繩。
walk a tightrope
◎走鋼絲","◎對付險境;處境艱難
tightrope 的中文詳細解釋如下:
1. 基本含義與字面定義
Tightrope 指“拉緊的繩索”,特指馬戲團表演中架在高空、兩端拉緊供行走的鋼絲 或鋼索。表演者需在繩索上保持平衡完成行走、跳躍等動作,是高空平衡術的核心道具。其核心特征在于繩索的緊繃狀态(tight)與行走路徑(rope)的結合,強調表演的驚險性與技巧性。來源:《牛津英語詞典》對“tightrope”的釋義。
2. 專業領域應用
在表演藝術領域,tightrope walking(走鋼絲)是雜技的重要分支。表演者需通過長平衡杆或徒手調節重心,克服風力、繩索晃動等變量,對身體控制力要求極高。專業術語中,high wire(高空鋼絲)常與 tightrope 互換使用,但後者更強調繩索的張力。來源:國際馬戲藝術協會(Circus Arts International)技術手冊。
3. 文化引申與隱喻
該詞常引申為形容“高風險情境” 或“需要極度謹慎處理的局面”。例如:“The negotiators are walking a tightrope between the two conflicting parties”(談判者正在沖突雙方間走鋼絲),喻指需精準平衡各方利益以避免危機。此用法凸顯了在壓力下維持微妙平衡的心理狀态。來源:語言學專著《英語隱喻辭典》(Metaphors We Live By)。
權威引用參考:
單詞解釋:tightrope
音标:英 [ˈtaɪtrəʊp] / 美 [ˈtaɪtroʊp]
Tightrope 指雜技演員在高空表演時使用的繃緊的繩索或鋼絲,通常懸挂于高處,極具挑戰性和危險性。例如:
在日常使用中,tightrope 常比喻處于高風險或兩難境地,需謹慎應對。例如:
Tightrope 既指物理上的高空繩索,也象征需高度謹慎的處境。其用法靈活,常見于描述政治、商業或個人挑戰。可通過查看更多例句和詞組搭配。
【别人正在浏覽】