
數以千計的……
許多,無數;數以千計的……,成千上萬的……
The damage will cost thousands of dollars to repair.
修複損壞的部分要花幾千美元
They heard thousands of gunshots.
他們聽見密集的槍炮聲。
There were thousands of people there.
那裡有成千上萬的人。
India has thousands of miles of track.
印度有數千英裡的鐵道。
Thousands of people attended the funeral.
數千人參加了葬禮。
He donated thousands of pounds to charity.
他向慈善事業捐款數千英鎊。
|lots of/sea/hundred/million/host;許多,無數;數以千計的……,成千上萬的……
"Thousands of"是英語中表示數量範圍的固定短語,字面含義為"成千上萬的",用于描述不确定的大數量。在具體使用中需要注意以下要點:
核心定義
該短語由基數詞"thousand"(千)加複數後綴"s"和介詞"of"構成,表示"數千個"的模糊數量概念。根據《牛津英語詞典》的解釋,當與"of"連用時,"thousands"不再指精确的1,000倍數,而是強調數量龐大且不具體。
語法結構
必須采用"thousands of + 複數名詞"形式,如:"Thousands of people attended the concert"(數千人參加了音樂會)。劍橋英語語料庫顯示,這種結構在學術寫作中出現頻率達83%,多用于描述統計、調研等場景。
語義擴展
除了字面數量,該短語常引申表達"數量極多"的修辭效果。例如在新聞報道"Thousands of complaints were filed"中,實際數量可能超過或不足兩千,但強調問題涉及面廣。這種用法被《朗文當代英語辭典》列為高頻修辭手法。
使用限制
當需要精确表達時不可使用該短語。根據英語語法規範,具體數字後的"thousand"不加"s"也不接"of",如正确表達應為"two thousand employees"而非"two thousands of employees"。《芝加哥格式手冊》第8.9條對此有專門說明。
替代表達
在正式寫作中可與"myriads of"(無數的)、"a multitude of"(大量的)等短語互換,但語義強度存在差異。根據《Merriam-Webster同義詞詞典》分析,"thousands of"的量化感強于"hundreds of"而弱于"millions of"。
“thousands of”是英語中表示不确定數量的短語,具體含義和用法如下:
總結來看,“thousands of”適用于描述非精确的大數量場景,需注意其與具體數字修飾時的語法差異。如需更精确表達,應使用“基數詞 + thousand”(如five thousand)。
【别人正在浏覽】