
竊聽風暴(電影名,又名竊聽者、别人的生活)
Those who bring sunshine into the lives of others cannot keep it from themselves.
那些把陽光帶給别人的人,自己也會擁有陽光。
They have a different kind of superpower that all of us possess: the power to make a difference in the lives of others.
他們擁有我們所有人都有的另一種超能力: 改變其他人的生活的能力。
If you look to the lives of others.
如果你看别人的生活。
They need to add value to the lives of others.
他們需要為别人的生活增添價值。
As you enrich the lives of others you enrich your own.
當你豐富他人的生活時你也在豐富自己的生活。
"The Lives of Others" 是一個英語短語,其中文含義需要結合其構成和常見語境來理解:
字面意思:
文化語境中的特定含義(電影标題): 這個短語最為人所知的是作為2006年德國電影《竊聽風暴》的英文片名。這部電影由弗洛裡安·亨克爾·馮·多納斯馬爾克編劇和執導。
參考資料:
關于“The Lives of Others”的解釋,可從以下三方面展開:
該短語是2006年德國電影《竊聽風暴》的英文譯名(原德文片名:Das Leben der Anderen)。影片背景設定在1984年的東德,講述秘密警察監聽作家及其朋友的故事,探讨極權統治下的人性覺醒與道德選擇。該片曾獲第79屆奧斯卡最佳外語片獎。
在文學或日常表達中,該短語可泛指對他人生活的關注或影響。例如:
“The Lives of Others”既是一個具體電影名稱,也可作為描述人際關聯的通用短語,具體含義需結合語境判斷。
bundvoidhypodermicunconditionedapproximatesbanalitycommodifyingfreedhithermostKamilmerchandisingmillingmugwumpobservatoriesvainestall aboveblind spotbrain concussioncalculation methodcerebral hemorrhagelapse from virtueon the trail ofoperation modeademoniabaumecatcherdecremeterdynamometerescarpEuiphis