
唯一的緻命弱點
The goalkeeper is the heel of Achilles.
那守門員太弱是緻命的缺陷。
Radioactive Waste Is the Achilles' Heel of Nuclear Power.
放射性核廢料是核能的緻命缺陷?
Parsing is the Achilles' heel of Ruby implementations and for us it is a non-issue.
解析就是Ruby的阿基裡斯的腳跟,而且對我們來說毫無意義。
Achilles tendinitis is inflammation of the Achilles (uh-KIL-eez) tendon, the band of tissue that connects calf muscles at the back of the lower leg to your heel bone.
阿基裡斯腱炎(譯者:跟腱炎)是阿基裡斯腱發生的炎症反應,阿基裡斯腱是指将小腿後部的腓腸肌連接到跟骨上的一條組織。
They have deftly played the role of saviour just when Western Banks have been exposed as the Achilles heel of the global financial system.
當西方銀行,這國際金融系統的大力神把阿基裡斯腳跟暴露出來時,這些主權財富基金靈巧的扮演了救世主的角色。
“the heel of Achilles”(阿喀琉斯之踵)是源自希臘神話的典故,用于代指“緻命的弱點或缺陷”。其典故背景為:希臘英雄阿喀琉斯出生時被母親忒提斯握住腳踵浸入冥河,全身因此刀槍不入,唯獨未沾水的腳踵成為唯一弱點。在特洛伊戰争中,阿喀琉斯被特洛伊王子帕裡斯用毒箭射中此處而死。
該短語在現代語境中廣泛應用于文學、醫學、心理學等領域。例如,在醫學文獻中描述人體脆弱部位時,常引用此典故強調局部脆弱性(《牛津英語詞典》);在心理學研究中,則比喻人格或決策中的潛在風險因素(《大英百科全書》)。權威語言學家指出,該習語的文化滲透力源于希臘神話對西方文學的深遠影響(《劍橋英語習語詞典》)。
參考資料:
“The heel of Achilles”(也作“Achilles' heel”)是一個源自希臘神話的英語習語,表示“緻命弱點”或“唯一薄弱環節”。以下是詳細解釋:
一、詞源與神話背景 該短語源自荷馬史詩《伊利亞特》。阿基裡斯(Achilles)是希臘聯軍中最勇猛的戰士,幼年時其母海洋女神忒提斯為使他刀槍不入,将其浸入冥河聖水。但因捏住腳踵未浸到聖水,此處成為他唯一的弱點。在特洛伊戰争中,他被特洛伊王子帕裡斯用暗箭射中腳踵而死。
二、語義與用法
三、相關文化延伸 該典故衍生出其他習語,如“特洛伊木馬”(暗藏危險)、“潘多拉魔盒”(災難根源)等。在當代英語中,“Achilles' heel”已成為國際通用表達,甚至進入醫學領域,用于描述跟腱相關病症(如跟腱炎被稱為“Achilles tendinitis”)。
建議:若需具體用法示例,可參考權威詞典如《牛津英語詞典》或《韋氏詞典》。
sinkconsistbrush offpurelyfollydetercomprisedcultureddoodledempowersHighbinderJaredKatrinasnarlingsorrowsunequaldumping groundlight shadingmedical practitionerpick applesbarretbufexamachemalexishemidystrophyinterpulseisostructuralismlegatinemastabahTandbergmume