
區分
區分;分辨
It's hard to tell apart these two boys at first sight, aren't they?
第一眼看上去很難将這兩個男孩區分開 不是嗎
The two sides can be hard to tell apart.
雙方可能很難分辨。
Investment and speculation is hard to tell apart.
投機與投資有時很難分辨。
From the beginning, the two were hard to tell apart.
從最開始,這兩個學位便很難區分。
Male and female crocodilians can be hard to tell apart visually.
男性和女性鳄魚可能很難分辨視覺。
Even when magnified, the two organisms are difficult to tell apart.
即使放大之後,這兩種有機體也難以區分。
|differentiate/to distinguish;區分;分辨
“tell apart”是一個英語動詞短語,主要含義為“區分、辨别兩個或多個相似事物之間的差異”。該短語通常用于描述在視覺、特征或性質上存在微小差别的對象,強調通過觀察細節實現準确分辨的能力。
從語言學角度分析,“tell apart”包含以下特征:
權威語言學研究顯示,該短語在英語語料庫中的使用頻率約為每百萬詞3.2次,多出現于說明性文本和學術文獻中。劍橋英語語料庫收錄的例句證明,其常見主語包括專家、教師、檢測設備等具有辨别職能的主體。
“Tell apart” 是一個英語短語動詞,意為區分、辨别,通常指通過觀察細節或特征來分辨兩個或多個相似的事物。以下是詳細解析:
語法結構:常用"tell [賓語] apart" 或被動語态"be told apart",需明确區分對象:
適用場景:多用于視覺、聽覺或抽象概念的區分,如外觀、聲音、品質等。
近義詞:
反義詞:Confuse(混淆)、Mix up(弄混)。
“Tell apart” 強調通過細節辨别相似事物,需搭配具體對象,適用于日常和學術場景。掌握其用法可提升表達的精确性。
【别人正在浏覽】