
撕扯;用力撕
They relentlessly tear at the flowers they see.
他們見花就摘,毫不愛惜。
Those who abuse them tear at the fabric of our society and weaken our nation.
那些虐待兒童的人損害了社會的組織,動搖國本。
Today, it is from their ranks that we see troublemakers arise and tear at the fabric of society.
今天,是從他們的行列我們看見鬧事者升起和撕毀社會組成。
The fish said that I do not have the tear, actually felt that coagulates in the water, tear at heart.
魚說,我沒有眼淚,其實感覺凝固在水裡,淚在心裡。
Climbing out of the car, he felt the sharp winds of winter tear at his hair, ruffling it over his eyes.
攀登從汽車,他在他的頭發感覺冬天淚滴的銳利風,在他的眼睛之上弄绉它。
“tear at”是一個英語短語動詞,主要有以下兩種含義及用法:
表示用較大的力度試圖撕開、扯下某物,強調動作的持續性或破壞性。
用于比喻情緒上的折磨,如同被撕扯般難受。
如需更多例句或用法擴展,可參考詞典中的完整釋義。
單詞 tear at 通常表示用力扯、撕或拉,通常是為了獲得某些東西或去除某些東西。
tear at 通常用于形容用力扯、撕或拉的動作,常常用于描述物體和人之間的關系。該動詞通常與介詞 at 或者 with 搭配使用。Tear at 還可以用來描述情感上的痛苦或焦慮,如 tear at one's heartstrings(讓人心痛)。
Tear at 的主要含義為“扯、撕、拉”,是一個及物動詞。它通常用來描述人在用力去除某些東西,或者去獲得某些東西,比如撕開包裹或者拔草。此外,tear at 還可以用來描述情感上的痛苦或焦慮,如 tear at one's heartstrings(讓人心痛)。
【别人正在浏覽】