
利用
利用
I thought I'd take advantage of the sports facilities while I'm here.
我想趁我在這兒期間 要好好利用一下這裡的體育設施
The company is ideally placed to take advantage of the new legislation.
這家公司條件理想得很,恰好可以充分利用新法規。
It is surprising that it has taken people so long to take advantage of what is a win-win opportunity.
令人驚訝的是,人們花了那麼長的時間才把一個雙赢的機會利用起來。
You can take advantage of this for your mobile applications.
您可以将這一優勢用于您的移動應用。
I'm going to take advantage of this tour to explore the history of the castle.
我想利用這次旅行來探索這座城堡的曆史。
A very popular thing to do on Boxing Day is to go shopping and take advantage of the sales.
節禮日最受歡迎的活動就是購物,趁機好好利用打折的機會。
|do with/trade on/capitalize on/avail of/presume on;利用
"Take advantage of"是一個英語常用短語,主要包含兩層含義,既可用于中性或積極語境,也可表達消極意圖。以下是基于權威語言研究資料的詳細解釋:
指通過識别有利條件,主動把握時機或有效運用資源達成目标。劍橋詞典指出,該用法強調"明智地使用現有條件獲取益處",例如:"She took advantage of the scholarship program to study abroad"(她利用獎學金項目出國留學)。這種用法常見于商業、教育領域,體現資源優化配置的智慧。
牛津詞典解釋其為"為自身利益不公平地利用某人或某事",帶有道德争議性。典型例句如:"Scammers often take advantage of elderly people's trust"(詐騙者常利用老年人的信任)。這種語境下,短語隱含剝削性質,常見于法律、倫理相關的讨論。
根據《柯林斯高階英漢雙解詞典》,該短語接名詞或動名詞作賓語,強調動作的主動性。韋氏詞典列舉相近表達包括"capitalize on"(積極利用)、"exploit"(常含貶義)。在學術寫作中,建議根據語境選擇更精準的替代詞,如"utilize"側重技術性應用,"leverage"強調杠杆效應。
“take advantage of” 是一個英語短語,根據語境有兩種主要含義:
指合理、正當地抓住有利條件或資源,通常帶有主動性。
指不公平地利用他人或事物,可能涉及欺騙或傷害。
根據具體語境需結合語氣和搭配詞判斷其褒貶傾向。
bagaffirmativebruteindomitableegoismambulancesarousalchillinglydemystifiedflukingflushedfresherfreshestkakkebaby boybending rigiditycongenital defectEnglish subtitlesparty branchresist printingrunning inarteriorrhexisathanasiabowlderdysadaptationelectroviscosityEucotylidaeheliothermometerklunkylithotome