
英:/'səˈfaɪs/ 美:/'səˈfaɪs/
足夠
過去式:sufficed 過去分詞:sufficed 現在分詞:sufficing 第三人稱單數:suffices
CET6,考研,IELTS,GRE
vt. 使滿足;足夠…用;合格
vi. 足夠;有能力
Two thousand yuan should suffice the monthly expenses.
兩千元人民币應該夠每月的費用了。
For most users, these features suffice.
對于大多數用戶來說,這些功能足夠了。
I sufficed for this job.
我足以勝任這項工作。
One towel suffices for a week.
一條毛巾夠用一周了
One example will suffice to illustrate the point.
舉一個例子就足以說明這一點。
Generally a brief note or a phone call will suffice.
通常寫個便條或打個電話就足夠了。
Suffice it to say that afterwards we never met again.
不必多言,後來我們再也沒見過面。
A cover letter should never exceed one page; often a far shorter letter will suffice.
附信絕不應超過一頁;通常一封更短的信就足夠了。
Suffice it to say that the gun was his.
隻要說那枝槍是他的就夠了。
suffice for
滿足……的需要
vt.|content/gratify;使滿足;足夠…用;合格
vi.|serve/be in a position;足夠;有能力
“Suffice” 是一個動詞,意為“足夠”、“足以滿足需要”或“使滿足”。它強調某物在數量、程度或能力上達到了最低要求或目的,不一定表示豐富或充裕。
核心含義與用法:
“足夠”、“足以”: 這是最核心的含義。指某事物在數量或質量上恰好能滿足特定需求、目的或條件,達到“夠用”的狀态。
“滿足...的需要”: 常與介詞“for”連用(suffice for sth/sb),表示能滿足某人或某事的需要。
“足夠(做某事)”: 後接不定式(suffice to do sth),表示足夠用來做某事。
固定短語:
詞源與細微差别:
“Suffice” 源自拉丁語 sufficere(sub- “在下面” + facere “做”),本意是“提供”、“供應”,後來演變為“足夠”。它隱含的意思是“達到底線”、“滿足基本要求”,而非“豐富”或“綽綽有餘”。因此,當說某物“suffices”時,往往帶有“剛好夠用”、“勉強滿足”或“最低限度達标”的意味。
同義詞與反義詞:
“Suffice” 是一個動詞,表示“足夠;滿足需求”,強調某事物在數量、質量或程度上足以達到特定目的或要求。以下是詳細解析:
基本定義:指某事物能滿足需要或達到預期效果,無需更多補充。
及物動詞:後接賓語時,表示“使滿足”。
Suffice to say(固定短語):用于總結或省略細節,意為“簡單來說”。
Suffice it to say that...(正式表達):類似上一用法,但更強調正式性。
如果需進一步探讨具體語境中的用法,可以補充說明!
【别人正在浏覽】