stump up是什麼意思,stump up的意思翻譯、用法、同義詞、例句
常用詞典
拿出,付出;付清所需要的錢
例句
In prosperous northern Indian states, women whose families have failed to stump up a sufficient dowry still get killed or disfigured.
在繁榮的印度北部地區,如果女子的家人不能拿出足夠的嫁妝,她們還會被殺或是毀容。
Who is going to stump up the extra money?
額外的錢誰來出?
We were asked to stump up for the repairs.
人家要我們出修理費。
But how much might the state have to stump up?
但是國家需要為此掏多少腰包呢?
Brown has had to stump up for his son's debts.
布朗先生不得不為他的兒子還債。
同義詞
|put forward/out with;拿出,付出;付清所需要的錢
專業解析
"Stump up" 是一個主要在英國、澳大利亞、新西蘭等英語國家使用的非正式俚語短語,意思是(不情願地)付錢,掏腰包(尤指數額較大或不太願意支付的款項)。
其核心含義和用法如下:
-
不情願地支付: 這是該短語最顯著的特征。它強調付款人對于支付這筆錢感到勉強、不樂意或覺得不合理,但最終還是不得不付。
- 例句:We had to stump up £500 for the car repairs. (我們不得不掏出500英鎊來修車。)
- 例句:The company finally stumped up the compensation they owed. (公司最終不情願地支付了他們所欠的賠償金。)
-
支付(尤指大額或意外支出): 它常用來指支付一筆數額相對較大、出乎意料或被視為負擔的費用。
- 例句:Parents are being asked to stump up for expensive school trips. (家長們被要求為昂貴的學校旅行掏錢。)
- 例句:The government needs to stump up the cash to fix the roads. (政府需要拿出錢來修路。)
-
最終支付(欠款或應付款項): 有時也指在拖延或猶豫之後,最終支付了欠款或應付的款項。
- 例句:After weeks of chasing, he finally stumped up the rent. (催了幾周之後,他終于付了房租。)
來源參考:
- 劍橋詞典 (Cambridge Dictionary): 将 "stump up" 定義為 "to pay money, especially when you do not want to"。這清晰點明了其核心含義:不情願地支付。
- 鍊接:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stump-up
(請自行在劍橋詞典官網搜索 "stump up" 驗證)
- 柯林斯詞典 (Collins Dictionary): 解釋為 "If you stump up a sum of money, you pay it, often unwillingly"。同樣強調了支付的勉強性。
- 鍊接:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/stump-up
(請自行在柯林斯詞典官網搜索 "stump up" 驗證)
- 牛津詞典 (Oxford Learner's Dictionaries): 定義為 "(British English, informal) to pay money for something, especially when you are not very willing to do so"。再次确認了其非正式性和不情願的含義。
- 鍊接:
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/stump-up
(請自行在牛津詞典官網搜索 "stump up" 驗證)
"Stump up" 生動地描繪了一種心不甘情不願地掏錢的情景,常用于口語和非正式場合。理解這個短語的關鍵在于抓住其蘊含的“勉強”、“不樂意” 以及“(尤指為大額或意外支出)最終支付” 的意味。
網絡擴展資料
"Stump up" 是一個英語短語動詞,主要用于口語場景,其核心含義為(不情願地)付錢、掏腰包。以下是詳細解析:
一、基本含義
- 核心釋義:指被迫或勉強支付一定金額,常帶有不情願的隱含語氣()。
- 例句:Customers do not have to stump up any cash for at least four weeks.(顧客至少四周内無需付錢。)
- 同義替換:可替換為 pay up 或 fork out,但語氣更強調被動性。
二、使用場景
- 日常消費:描述為某事物支付費用,尤其是超出預期的情況。
- 例:We had to stump up $200 for the car repair.
- 商業/合同:涉及延遲付款或分期支付()。
- 例:The company stumped up the final installment last month.
- 俚語表達:在美式俚語中常用于非正式場合()。
三、詞源與構成
- 來源:源自 stump(樹樁)的比喻用法。樹樁代表障礙物,暗示“克服困難才能拿出錢”()。
- 變位:過去式/分詞為 stumped,現在分詞為 stumping()。
四、注意事項
- 語氣:隱含不情願或抱怨,需根據語境判斷是否禮貌。
- 搭配:常接 for(為某事付錢)或直接跟金額,如 stump up $50()。
如需更多例句或變位細節,可參考來源網頁(如柯林斯詞典、歐路詞典)。
别人正在浏覽的英文單詞...
【别人正在浏覽】