
妄自尊大的人;自命不凡的人;道貌岸然的人
They think he is a real stuffed shirt. But I know that my father wears his heart on his sleeve.
他們認為他真是一個妄自尊大的人。但是我知道我父親是很坦率的。
In a pinstriped suit he instantly looked like a stuffed shirt.
穿上一套細條紋西裝後,他馬上就顯得一本正經。
My boss is a stuffed shirt.
我的老闆老是愛擺架子。
They think he is a real stuffed shirt.
他們認為他是一個真正的襯衣塞進。
Chris: I think he looks like a real stuffed shirt.
克裡斯:我覺得他根本是一付道貌岸然的樣子。
“stuffed shirt”是一個英語俚語,指代那些自視甚高、古闆守舊且缺乏幽默感的人,尤其用于形容在職位或社交場合中故作正經的權威人士。該詞彙最早可追溯至20世紀初期,源自西方上層社會男性常穿的硬挺漿領襯衫(stiff collared shirt),暗喻這類人如同“被填充的衣物”般徒有其表卻思想僵化。
根據《劍橋詞典》定義,其核心含義是“過分嚴肅且認為自己很重要的人”(someone who is too serious and thinks they are important)。例如在企業場景中,該詞常被員工私下用來形容固執己見、拒絕接受新觀念的管理層。美國作家辛克萊·劉易斯在1922年的小說《巴比特》中,便用“stuffed shirt”諷刺當時商界的保守派精英。
語言學家指出,該俚語具有強烈的諷刺意味,使用者多通過此詞彙表達對虛僞權威的反感。在當代語境中,它仍常見于媒體報道和文學創作,如《紐約時報》曾用該詞描述政壇官僚。
參考資料
"Stuffed shirt" 是一個英語俚語,指代具有以下特點的人群:
1. 核心含義
指「自命不凡、古闆守舊的人」,尤其用于形容那些因社會地位或財富而表現出傲慢、故作正經的人。這類人常給人刻闆、缺乏幽默感的印象,且不願接受新事物。
2. 詞源與文化背景
短語源于20世紀初期美國口語,原指「用填充物撐起的襯衫領子」,隱喻那些外表裝腔作勢、實際思想空洞的人。這種表達帶有諷刺意味,暗示對方雖然衣着正式,但内在缺乏靈活性與真實個性。
3. 常見用法與語境
4. 近義詞與反義詞
5. 典型例句
可通過等來源進一步查閱權威例句及發音。
kneeyourselvesnuclearstand up for sbbreak down intothe overwhelming majoritymellifluousgastronomistghoulishlyimagesoocystproducersJammu and Kashmirpine nutran upsocial realityunconfined compressive strengthastrodomediazinedightflagelliformfuniculitisgalactemiagypsherbstorejessaminelactinmelengestrolmicrophotometryThurgood