
對…要求嚴格
Your father is so strict with you.
你父親對你很嚴格。
Mothers who are extremely strict with their children are called tiger mothers.
對子女極其嚴格的母親被稱為虎媽。
She admits to being strict with her children.
她承認對自己的孩子很嚴厲。
They were always very strict with their children.
他們對子女一向十分嚴格。
Parents should be strict with their children.
家長應該嚴格對待孩子。
"strict with"是英語中常見的形容詞短語,主要用于描述對某人或某群體在行為、規則或标準上的嚴格要求。其核心含義包含以下三個層面:
權威性與标準執行
該短語強調執行規則時的一貫性和不容妥協性。例如,教師在課堂管理中若堅持"strict with students",意味着對遲到、作業提交等行為有明确且統一的處理标準,不因個人因素調整要求。
責任範疇的界定
使用"with"時,嚴格的對象通常指向具體的人或群體。比較而言,"strict about"多用于對抽象概念或事物的嚴格,如"strict about deadlines"(對截止日期嚴格)。這種介詞差異體現了英語中責任對象的語法區分。
教育與管理場景的適用性
在實證研究領域,教育心理學指出,合理的"strict with"管理模式能有效建立邊界意識。例如父母在電子設備使用時間上保持嚴格,有助于青少年自律能力的培養。但需注意避免極端化,權威期刊《教育研究評論》強調,過度嚴格可能引發逆反心理。
"Strict with" 是一個常用短語,表示對某人要求嚴格,強調在規則、紀律或标準上的不容妥協。以下是詳細解析:
嚴格約束:指對他人的行為、表現或态度有明确的高标準要求,不容忍偏差。例如:
"Parents should be strict with children's screen time."
(父母應對孩子的屏幕使用時間嚴格管控)
權威性态度:常用于描述上級對下級(如老師對學生、老闆對員工)或監護人對被監護人(如父母對孩子)的關系。
搭配對象
後接人(而非事物),常用結構為:
"The coach is strict with the team members."
(教練對隊員要求嚴格)
對比其他介詞
"She is strict about deadlines."
(她對截止日期要求嚴格)
"He is strict in following protocols."
(他嚴格遵守流程)
教育場景
"Teachers who are strict with homework often see better student performance."
(對作業要求嚴格的老師通常能提升學生表現)
家庭教育
"Being strict with teenagers helps establish boundaries."
(對青少年嚴格有助于設定界限)
【别人正在浏覽】